– Да не так высоко, мразь, – зашипел угрожающе человек за спиной. – На уровне плеч.
Де Рьюз немного опустил руки. Человек вылез из машины, потянулся. Снова приставил дуло пистолета к груди Де Рьюза, свободной рукой расстегнул его плащ, обшарил карманы, подмышки. Тяжесть пистолета 38-го калибра исчезла.
– Один есть, Чак. Что у тебя?
– Пусто.
Человек впереди сделал шаг в сторону, поднял саквояж.
– Шагай, дружище. Прокатимся на колымаге.
Впереди виднелся большой «линкольн» – лимузин голубого цвета со светлой полоской на боку. Человек с ястребиным носом открыл дверь.
– Влезай.
Де Рьюз подчинился, выплюнул окурок в мокрую темноту.
Слабый запах защекотал ноздри, запах перезрелых персиков или миндаля. Он устроился на сиденье.
– Забирайся к нему, Чак.
– Слушай, давай сядем впереди. Я гарантирую, что...
– К нему, Чак, – отрезал ястребинолицый.
Чак поворчал, но влез на заднее сиденье рядом с Де Рьюзом. Второй бандит с силой захлопнул дверцу. Его лицо с запавшими щеками хищно ощерилось сквозь поднятое стекло. Он обошел машину, опустился в водительское кресло и запустил мотор.
Де Рьюз поморщился, вдыхая странный запах.
Лимузин доехал до угла, выбрался по Восьмой улице к площади Нормандии, проехал по Уилширскому бульвару, миновал пологий холм и повернул на Мельрозу. Чак, насупившись, сидел в углу, держа пистолет на колене. В свете уличных фонарей его квадратное, землистого цвета лицо, казалось, утратило былую самоуверенность.
За стеклянной перегородкой маячил затылок водителя. Они проехали Сансет и Голливуд, повернули на восток по бульвару Франклина. Миновав Лос Фелпиц, выехали к реке.
Встречные автомобили ослепляли пассажиров «линкольна».
Де Рьюз напрягся в ожидании. Когда очередная машина полоснула фарами, он быстро нагнулся, засучил левую штанину и мгновенно принял прежнее положение.
Чак ничего не заметил. Он по-прежнему сидел неподвижно.
У развилки на Риверсайд Драйв, ожидая, пока переключится светофор, им пришлось пропустить целую вереницу автомобилей. Де Рьюз выждал момент, сполз с сиденья, опустил руку, рывком выдернул револьвер из кобуры на лодыжке и выпрямился, спрятав оружие за левым бедром так, чтобы его не заметил Чак.
“Линкольн' повернул на Риверсайд и проехал мимо входа в Гриффит-парк.
– Куда едем, приятель? – поинтересовался Де Рьюз.
– Потерпи, – бросил Чак, – узнаешь.
– Так это не ограбление?
– Не дергайся, – рявкнул Чак.
– Вы ребята Мопса Паризи? – медленно произнес Де Рьюз. Краснолицый гангстер заерзал на сиденье, сжимая в руке пистолет.
– Я сказал: не дергайся!
– Извини, приятель, – миролюбиво проговорил Де Рьюз, выставил дуло пистолета из-за ноги, прицелился и нажал на курок. Пистолет издал хлопок, совсем непохожий на выстрел. Чак взвизгнул и выронил пистолет, схватившись за правое плечо. Де Рьюз переложил маленький маузер в правую руку и сунул его Чаку в бок.
– Тихо, приятель, не суетись. Пододвинь пистолет ногой.
Чак подтолкнул большой автоматический пистолет. Де Рьюз быстро нагнулся и поднял его. Водитель оглянулся, машина вильнула, потом выровнялась вновь.
Де Рьюз прикинул, что маузер слишком легок, чтобы вывести человека из строя, и стукнул Чака большим пистолетом в висок. Чак застонал, завалился вперед.
– Газ! – промычал он. – Газ! Он включит газ!
Де Рьюз ударил еще, на этот раз сильнее. Чак рухнул на пол.
“Линкольн' свернул с Риверсайд, переехал через мостик и запылил по дороге, разделяющей площадки для гольфа, подпрыгивая на ухабах и качаясь из стороны в сторону.
Де Рьюз попробовал открыть дверь. Ручки на месте не оказалось. Сжав зубы, он ударил в окно рукояткой пистолета. Толстое стекло держалось прочнее каменной стены. Ястребинолицый наклонился вбок, и в кабине послышался свистящий звук. Запах миндаля резко усилился.
Де Рьюз вытащил из кармана платок и прижал к носу. Водитель втянул голову в плечи, пытаясь спрятаться за спинкой сиденья.
Де Рьюз приставил дуло большого пистолета к стеклянной перегородке и быстро нажал на курок.
Стекло, вопреки ожиданиям, не разлетелось вдребезги. Пули проделали в стекле крошечную дырочку с зазубренными краями, от которой отходила неглубокая трещина.
Он просунул ствол пистолета в образовавшееся отверстие и выломал кусочек стекла. Газ начал проникать сквозь платок. Голова стала невесомой, как воздушный шар. Глаза слезились, предметы начали расплываться.
Водитель распахнул дверь кабины, крутанул руль в противоположную сторону и выпрыгнул.
Автомобиль проломил невысокую изгородь, описал полукруг и врезался в дерево. Удар был достаточным, чтобы задняя дверь распахнулась.
Де Рьюз вылетел из машины. Влажная земля мягко спружинила, легкие вдохнули свежий воздух. Он перевернулся на живот, втянул голову в плечи, выставил пистолет.
Человек с ястребиным лицом стоял на коленях и тоже вытаскивал пистолет.
Де Рьюз выстрелил первым. Ястребинолицый согнулся пополам и медленно опустился на землю.
По Риверсайд-Драйв сплошным потоком шли машины. Луч маяка Гриффит-парка скользил по низким облакам. На земле царили тишина и покой.
Де Рьюз еще раз вдохнул свежий воздух и поднялся на ноги.
Он бросил пустой пистолет на землю, вытащил маленький фонарик из кармана плаща и, прикрыв полой плаща рот и нос, приблизился к машине. Выключил фары, осветил фонариком кабину и, быстро наклонившись, закрутил вентиль на медном цилиндре. Свистящий звук прекратился.
Де Рьюз посмотрел в темноту, туда, где за рекой Лос-Анджелес светили огни Грендэйла, улыбнулся и пошел назад к «линкольну». Вытащил Чака, уложил на мокрую землю и обыскал мертвеца.
Он нашел все, что можно найти в кармане мужчины, включая бумажник с водительскими правами, выписанными на имя Чарльза Леграна, отель «Метрополь», Лос-Анджелес, коробок спичек с этикеткой клуба «Египет» и ключ от номера 809.
Он опустил ключ в карман, захлопнул помятую дверь «линкольна» и сел за руль. Мотор завелся сразу.
Добравшись до Риверсайд, Де Рьюз направился к Голливуду, оставил машину под деревьями возле кирпичного многоквартирного дома на Кенмор-стрит и взял с собой саквояж.
Свет от фонаря на подъезде освещал передний номер «5А6». Интересно, подумал он, какую цель преследовали гангстеры, воспользовавшись таким заметным номером.
Из аптеки Де Рьюз заказал такси, которое отвезло его назад, в «Чаттертон».
Глава 4