…не ведаешь, ни откуда явишися, ни зачем. – Ср. слова Иисуса Христа «Я знаю, откуда пришел и куда иду». Иоанн, 8, 14.

[36]

Леонид – царь Спарты (491-480 до н. э.), защищавший ущелье Фермопилы от персидского царя Ксеркса.

[37]

Может привирать, подобно Мандевилю. – Мандевиль Бернард (1670-1733), английский мыслитель и сатирик, автор басни о пчелах, в которой утверждает, что эгоизм и жадность созидают экономический прогресс.

[38]

При Франциске или Елизавете. – То есть либо в первой, либо во второй половине XVI в. при французском короле Франциске I (1494-1547), правившем с 1515 г., или при английской королеве Елизавете I (1537-1603), правившей с 1558 г.

[39]

В Пикардии или в Нортумберленде. – Пикардия – округ на севере Франции; Нортумберленд – графство на севере Англии.

[40]

Росло ужасное древо. – Речь идет о древе познания, с которым связаны многочисленные бедствия обитателей райского сада. Быт., 2, 17.

[41]

…макет нашего района… и план его обороны. – В персонаже по имени Тернбулл нашли воплощение некоторые черты самого Честертона – любовь к игрушечным солдатикам и картам.

[42]

Солнце, луна, по образу и подобию. – Быт., i, 16.

[43]

Портобелло-роуд – улица в Лондоне, пересекающая Ноттинг-Хилл с северо-запада на юго-восток.

[44]

…как говорит Уолт Уитмен, «пересмотреть заново философии и религии». – Честертон неточно цитирует предисловие У. Уитмена к «Листьям травы» (1855).

[45]

Кромвель Оливер (1599-1658) – лорд-протектор Англии с 1653 по 1658 г.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату