– Что и требовалось доказать! – возликовал Дарриг. – Он уязвим. Погиб же от чего-то его друг Альферн.
– От чего-то в космосе, – напомнил ему Серей. – Но от чего?
– Дайте сообразить, – размышлял Дарриг вслух. – Закон упорядочивания. Это, наверное, неизвестный нам закон природы. А таилось... что там может таиться, в космосе?
– Он сказал, что колонизаторы отыщут нас в любом случае, – напомнил всем Мэлли.
– Давайте сперва покончим с главным делом, – сказал Серей. – Вполне возможно, он блефует... впрочем, вряд ли. Но избавиться от посла необходимо.
– Мне кажется, я знаю, что там таится! – воскликнул Дарриг. – Потрясающе. Это может вылиться в новую космологию!
– Хорошая идея? – осведомился Серей. – Мы сможем ею воспользоваться?
– Думаю, да. Но над ней нужно поработать. Пойду-ка я к себе в отель. Мне надо полистать кое- какие книги, и желательно, чтобы в ближайшие несколько часов меня никто не тревожил.
– Хорошо, – согласился Серей. – Но в чем суть...
– Не спрашивайте, я мог и ошибиться, – сказал Дарриг. – Дайте мне возможность помозговать. И он выбежал из комнаты.
– Как по-вашему, к чему он клонит? – спросил Мэлли.
– Ума не приложу, – пожал плечами Серей. – Вот что, давайте еще попробуем эти психологические штучки.
Сперва комнату посла на несколько футов заполнили водой – не с целью утопить, а чтобы причинить максимальное неудобство.
Затем к воде добавили свет. Восемь часов подряд посла изводили световыми вспышками – то яркими, проникающими сквозь веки, то тусклыми, чтобы лишь раздражать.
Потом настала очередь звуков – скрежета, визга, скрипов, тысячекратно усиленного звука скребущих но шершавой поверхности ногтей, странных причмокиваний, вскриков и шепота.
А потом – запахи. И следом за ними – весь мыслимый арсенал способов свести человека с ума.
Посол невозмутимо спал.
– Ну вот что, – сказал Серей на следующий день, – начнем шевелить мозгами.
Голос его звучал хрипло и устало. Психологическая пытка, которая даже не вывела посла из равновесия, словно рикошетом отразилась на Серей и его команде.
– Куда, черт подери, запропастился Дарриг?
– Все продумывает свою идею, – сказал Мэлли, потирая заросший подбородок. – Говорит, вот-вот докопается до истины.
– Будем исходить из допущения, что его идея порочна, – сказал Серей. – Давайте рассуждать. Например, если посол способен превратиться во что угодно, есть ли что-нибудь такое, во что он не способен превратиться?
– Хороший вопрос, – буркнул Гаррисон.
– Это вопрос об ответном действии, – сказал Серей. – Нет смысла бросать копье в человека, способного в это копье превратиться.
– А что, если сделать так, – предложил Мэлли. – Пусть он превращается во что угодно, мы поставим его в такое положение, что опасность будет грозить ему уже после превращения.
– Конкретнее, – сказал Серей.
– Предположим, ему что-то грозит. Он превращается в источник опасности. А если что-то угрожает именно этому источнику? И, в свою очередь, само находится под какой-то угрозой? Что он тогда сделает?
– А как это осуществить? – спросил Серей.
– А вот как. – Мэлли снял телефонную трубку. – Алло! Соедините с Вашингтонским зоопарком. Срочно.
Посол обернулся на звук открывающейся двери. В комнату впихнули упирающегося тигра. Дверь захлопнулась.
Тигр посмотрел на посла, посол – на тигра.
– Изобретательно, – одобрил посол.
Тигр прыгнул, точно распрямившаяся пружина, и опустился там, где только что сидел посол.
Дверь снова приоткрылась. В комнату впихнули второго тигра. Он злобно оскалился и прыгнул на первого. Оба столкнулись в воздухе.
В нескольких десятках сантиметров от них появился посол и стал наблюдать за дракой. Он посторонился, когда в дверь втолкнули льва, настороженного и готового к бою. Лев прыгнул на посла и чуть не перекувырнулся, не обнаружив добычи на месте. За неимением лучшего лев вцепился в одного из тигров.
Посол вновь очутился в кресле – он курил и спокойно смотрел, как звери рвут друг друга на куски.
Через десять минут комната стала похожа на бойню. К тому времени это зрелище послу надоело, и он улегся на постель с книжкой в руках.
– Сдаюсь, – сказал Мэлли. – Больше ничего в голову не приходит.
Серей, не отвечая, уперся взглядом в пол. Гаррисон в уголке тихо накачивался виски.
Зазвонил телефон. Серей снял трубку.
– Да?
– Раскусил! – услышал он торжествующий голос Даррига. – Послушайте, я сейчас же хватаю такси. Велите Гаррисону вызвать подручных.
– А в чем дело? – спросил Серей.
– В хаосе, который подо всем этим таится! – ответил Дарриг и бросил трубку.
Полчаса, час... Только через три часа после своего звонка на командный пункт лениво вошел Дарриг.
– Привет, – сказал он небрежно.
– К дьяволу приветы! – зарычал Серей. – Почему так долго?
– В пути я познакомился с философией посла, – ответил Дарриг. – Это шедевр.
– Поэтому вы и задержались?
– Да. Я попросил водителя проехать несколько раз вокруг парка, а сам читал.
– Оставим это. В чем же...
– Нельзя это оставить, – перебил Дарриг странным, напряженным голосом. – Боюсь, что мы заблуждались относительно пришельцев. Если они станут нашими правителями. Земля – колонией, это будет вполне разумно и справедливо. Откровенно говоря, я даже мечтаю, чтоб они скорее прилетели.
Но вид у Даррига был не столь уверенным, как слова. Его голос дрожал, со лба градом струился пот, он судорожно сжимал кулаки, словно его мучила боль.
– Это трудно объяснить, – произнес он. – Едва я начал читать, как все стало совершенно ясным. Я понял, какими мы были тупицами, пытаясь сохранить независимость в этой взаимозависимой Вселенной. Я понял... да ладно. Серей. Давайте кончим дурить и признаем посла нашим другом.
– Успокоитесь! – заорал Серей на совершенно спокойного физика. – Вы сами не знаете, что говорите.
– Странно, – пробормотал Дарриг. – Я знаю, что я думал... только теперь я так не думаю. Мне ясно, в чем ваша беда. Вы не знакомы с настоящей философией. Вы поймете меня, как только прочтете...
Он подал Серей стопку бумаг. Серей тотчас поджег их своей зажигалкой.
– Неважно, – сказал Дарриг. – Я заучил наизусть. Вы только послушайте. Аксиома первая: все разумные существа...
Серей выбросил вперед кулак, и Дарриг повалился на пол.
– Слова в тексте, видимо, подобраны так, чтобы вызывать в человеке определенную эмоциональную реакцию. Это своего рода гипноз, – прокомментировал Мэлли. – Послу остается лишь приспособить слова под мышление людей, с которыми он имеет дело.
– Знаете, Мэлли, – обратился к нему Серей, – теперь все в ваших руках. Дарриг нашел разгадку –