Шерман Фредерик

Война на Тихом океане. Авианосцы в бою

От издателя

Книга Ф. Шермана “Американские авианосцы в войне на Тихом океане” продолжает новый научно- художественный сериал “Военно-историческая библиотека”. Как и в первой книге серии “Утерянные победы” Э. фон Манштейна, редакция предлагает вам развернутый вариант книги – в ее историческом, фактологическом и библиографическом контекстах.

Приступая к работе над серией, коллектив создателей проекта сформулировал следующее правило: издание или переиздание каждой книги “должно быть снабжено обширным справочным аппаратом, чтобы профессиональный читатель, любитель военной истории равно как и школьник, выбравший себе соответственную тему реферата, получили не только научно-художественный текст, повествующий о событиях с соблюдением „исторической правды”, но и всю необходимую статистическую, военную, техническую, биографическую информацию, имеющую отношение к событиям, воссозданным американским историком”.

Перед вами мемуары, иллюстрирующие “американскую мечту” объективного свидетеля и участника победных событий войны на Тихом океане. Не в силах совладать с искушением вслед за автором отразить свой взгляд, редакция предлагает читателю откомментированный текст. Основной задачей комментариев является уточнение цифр, названий, а также оценка действий “безмозглого” противника с точки зрения теории стратегии, а не “взгляда свысока” безусловного победителя. Необходимость таких вставок в авторский текст связана с двумя причинами, среди которых можно условно выделить причину фактологическую и причину психологическую.

Фактологическая.

Ну, право же, неловко читать, когда командир авианосца, позднее – командующий авианосным соединением употребляет фразы типа “...крупные силы противника”. Книга изобилует подобными общими высказываниями, которые автор, по-видимому, оставил в тексте потому лишь, что сам доподлинно знал, что именно стояло за этими словами “крупные силы”, “несколько крейсеров”, “группа кораблей”.

Психологическая.

Появление в книге таких фактических огрехов может быть связано со стремлением написать мемуары для многих увлеченных этой темой читателей, но не для придирчивых знатоков. Нужно отдать автору должное, он сообщил многоликой аудитории свои субъективные взгляды и личную оценку, зачастую отличающуюся от официальных версий штабов и адмиралтейств.

Книга включает биографию автора, комментарий редактора перевода и собственно текст Ф. Шермана. Текст снабжен комментариями, небольшая часть которых носит характер фактологических уточнений (названий кораблей, расстановки сил и т.д.), а остальные посвящены анализу некоторых заблуждений автора (например, о выигрыше американцами сражения в Коралловом море). Эти “вопросы на полях”, возможно, помогут читателю не только прочувствовать обстановку в войне на Тихом океане и оценить характеры “действующих лиц”, но и взглянуть на события “со стороны”.

Приложения книги построены так, чтобы каждый читатель нашел в них ответы на вопросы по любому периоду этой войны, а не только той части, которую пережил ее участник и очевидец.

Приложение I “Теоремы морской стратегии”

включает три военно-исторические статьи: “Генеалогия авианосца”, “Тихоокеанская война – мифы и рифы”, “Планы развертывания английских ВМС на Дальнем Востоке”. Данные материалы адресованы тем, кто желает совершить экскурс в историю создания тех или иных классов боевых кораблей, а затем рассмотреть сложный узор из переплетения технологических, экономических, стратегических и политических инноваций, определяющий рисунок борьбы на Тихом океане.

Приложение II “Хронологический указатель. Статистика”

носит общеисторический характер.

Приложение III “Боевые корабли и самолеты воюющих держав”

предназначено для любителей читать с карандашом, рассчитывать, проверять и даже проигрывать операции за ту или другую сторону.

Биографический указатель,

как и во всех остальных книгах серии, содержит справочный материал о “ролях” и “персонажах” военной реальности 1941-1945 гг. на Тихом океане. Накапливая данные о героях, полководцах, интендантах и изобретателях, разработчики проекта отдают дань уважения не только скрупулезным читателям, но и упомянутым в историческом контексте людям, заслуги которых по иронии судьбы были забыты из-за субъективизма авторов или бессистемности исторических исследований. “Тех, настоящих первых помянуть...”

Библиографический указатель,

как всегда, содержит список литературы, предназначенной для первоначального ознакомления читателей с затронутыми в книге Ф. Шермана или редакционных Приложениях проблемами.

Краткие сведения об авторе

Шерман (Sherman) Фредерик Карл (“Тед”), американский вице-адмирал. Окончил военно-морскую академию (1910). В начале Второй Мировой войны командовал ударным авианосцем (АВУ) “Lexington”. Через полгода после гибели этого авианосца в бою в Коралловом море (8 мая 1942 г.) заменил адмирала Кинкейда на посту командира самого прославленного авианосца флота США – “Enterprise”. В октябре (с началом ремонта на авианосце) Ф.Шерман вошел в состав “Департамента Фитча”. В 1943 г. получил под командование авианосное соединение. Во время битв за Гилбертовы и Маршалловы острова командовал оперативной группой (TF) 58.3.

В 1944 г. вошел в состав командования ВВС Западного побережья США. В августе 1944 г. опять возглавил TF 58.3. (Состав группы во время сражения в заливе Лейте: авианосцы “Essex”, “Lexington” – новый с тем же названием, “Langley” и “Princeton”, быстроходные линейные корабли “Washington”, “Massachusetts”, “Indiana”, “Alabama” и “South Dakota”, крейсера “Sante Fe”, “Birmingham”, “Mobile” и “Reno” и 18 эскадренных миноносцев.)

В 1945 г. Шерман командовал двумя TF, участвовал в потоплении японского суперлинкора “Ямато”. После войны командовал 5-м (Тихоокеанским) флотом. Вышел в отставку в 1947 г. в связи с разногласиями с Комитетом начальников штабов по вопросам строительства военно-морских сил.

Предисловие редактора перевода

Предлагаемая вашему вниманию книга впервые была выпущена на русском языке Воениздатом в 1956 г. Использовав его текст для настоящего издания, я тем не менее счел необходимым внести в него ряд изменений.

Главным образом эти изменения коснулись написания названий кораблей и самолетов. Так, имена кораблей японского флота я привожу в русской транскрипции, использовав при их написании принципы, изложенные А. Больных в его великолепном предисловии к книге С. Далла “Боевой путь Императорского

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату