—
Это закричала миссис Уэсли, до этого безутешно рыдавшая у камина. Она вскочила, одновременно с мистером Уэсли, и они оба бросились обнимать дочь.
Но Гарри смотрел мимо них. У камина стоял сияющий профессор Думбльдор. Рядом с ним находилась профессор МакГонаголл, она громко и судорожно всхлипывала, прижимая руки к груди. Янгус просвистел крыльями возле уха Гарри и уселся на плечо к Думбльдору в тот самый миг, когда Гарри и Рон оказались в крепких объятиях миссис Уэсли.
— Вы спасли её! Вы спасли её!
— Да, нам всем интересно узнать об этом, — заплаканным голосом выговорила профессор МакГонаголл.
Миссис Уэсли отпустила Гарри, который на мгновение заколебался, а потом подошёл к столу и выложил на него шляпу-сортировщицу, инкрустированный рубинами меч, а также то, что осталось от дневника Реддля.
Затем он начал рассказывать всё подряд. Около четверти часа он говорил в абсолютной тишине: рассказал о лишенном тела голосе, о том, как Гермиона догадалась, что этот голос принадлежит василиску, ползающему по трубам; как они с Роном выслеживали пауков в лесу, как Арагог поведал им о том, где умерла последняя жертва василиска; как они догадались, что Меланхольная Миртл и была этой последней жертвой, и что вход в Комнату Секретов должен находиться именно в её туалете…
— Так, значит, — вступила в разговор профессор МакГонаголл, едва Гарри сделал паузу, — вы выяснили, где находится вход — при этом, не могу не заметить, бессовестно нарушив не меньше сотни школьных правил — но как,
Тогда Гарри, уже охрипший от разговоров, принялся рассказывать о своевременном прибытии Янгуса и о том, как шляпа-сортировщица дала ему меч. Но тут голос его дрогнул. До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддля — а тем более, о Джинни. Девочка стояла, уткнувшись лбом в плечо матери, и молчаливые слёзы продолжали течь по её щекам.
Инстинктивно Гарри взглянул на Думбльдора. Тот еле заметно улыбался, и отблески огня танцевали на оправе очков со стеклами в форме полумесяца.
— Меня больше всего интересует, — мягко проговорил Думбльдор, — каким образом Лорд Вольдеморт сумел околдовать Джинни, при том, что, по сведениям из достоверных источников, он в данный момент скрывается в лесах Албании?
Чувство облегчения — счастливое, захватывающее, торжествующее чувство — горячо разлилось по телу Гарри.
— Ч-что вы т-такое г-говорите? — ошарашено пробормотал мистер Уэсли. —
— Это всё дневник, — выпалил Гарри, хватая блокнот и предъявляя его Думбльдору. — Реддль писал его, когда ему было шестнадцать…
Думбльдор взял дневник из рук у Гарри и, поверх длинного, крючковатого носа, пристально уставился на обгоревшие и промокшие страницы.
— Великолепно, — тихо сказал он, — оно и понятно, он был, наверное, самым блестящим учеником «Хогварца». — Думбльдор повернулся к супругам Уэсли, потрясенным до глубины души.
— Очень немногие знают, что Лорд Вольдеморт когда-то звался Томом Реддлем. Пятьдесят лет назад он учился у меня. После школы он исчез… много путешествовал… глубоко погряз в черной магии, общался с самыми худшими представителями нашего племени, прошёл целый ряд опасных, колдовских превращений… поэтому, когда он снова объявился в качестве Лорда Вольдеморта, его никто не мог узнать. Едва ли кто-то мог связать Лорда Вольдеморта с умным, красивым мальчиком, который когда-то был старостой в нашей школе.
— Но, Джинни, — едва выговорил мистер Уэсли, — что наша Джинни могла иметь общего с… с
— Это его дневник! — прорыдала Джинни. — Я в нём писала, а он писал мне в ответ… весь год…
— Детка! — воскликнул ошеломлённый мистер Уэсли. — Разве я тебя
— Я не знала, — всхлипывала Джинни. — Я нашла его внутри одной из книг, которые купила мама. Я д-думала, кто-то его просто забыл там…
— Мисс Уэсли следует немедленно отправиться в больницу, — вмешался Думбльдор. — Она прошла через чудовищное испытание. Не волнуйтесь, никакого наказания не будет. Лорду Вольдеморту удавалось одурачить куда более взрослых и опытных колдунов. — Он прошёл к двери и открыл её. — Так что — постельный режим и, пожалуй, хорошая большая кружка горячего шоколада. Меня это всегда ставит на ноги, — он добродушно подмигнул девочке. — Мадам Помфри ещё не спит. Она как раз раздаёт Мандрагоров Тоник — осмелюсь предположить, что, прямо сейчас, жертвы Василиска просыпаются…
— Значит, Гермиона тоже в порядке! — радостно выкрикнул Рон.
— В конечном итоге, нанесённый вред удалось исправить, Джинни, — сказал Думбльдор.
Миссис Уэсли вывела Джинни в коридор, и мистер Уэсли последовал за ними, всё ещё не в себе от пережитого потрясения.
— Знаете, Минерва, — задумчиво сказал профессор Думбльдор профессору МакГонаголл, — мне кажется, что всё произошедшее — неплохой повод задать пир. Не будете ли вы так любезны пойти предупредить на кухне?
— Отлично, — бодро ответила профессор МакГонаголл и тоже направилась к двери. — С Поттером и Уэсли вы разберётесь сами, хорошо?
— Конечно, — заверил её Думбльдор.
Она ушла, а Гарри с Роном неуверенно подняли глаза на директора. Что именно имелось в виду под этим «разберётесь»? Не может же быть — ведь
— Помнится, я говорил, что вынужден буду исключить вас, если вы хотя бы ещё раз нарушите правила, — сказал Думбльдор.
Рон в ужасе открыл рот.
— И это очередной раз доказывает, что даже самым умным из нас иной раз приходится подавиться своими же собственными словами, — с улыбкой продолжил Думбльдор. — Вы оба будете удостоены Специального Приза за Служение Школе и ещё, вы заработали — так, дайте подумать — да, по двести баллов «Гриффиндору» каждый.
Рон сделался таким же розовым, как цветочки, созданные Чаруальдом на день святого Валентина, и закрыл рот.
— Однако, один из нас ведёт себя очень уж тихо и совсем ничего не рассказывает о своём участии в этом опасном приключении, — добавил Думбльдор. — Отчего такая скромность, Сверкароль?
Гарри вздрогнул. Он абсолютно забыл о Чаруальде. Обернувшись, он увидел защитника от сил зла стоящим в уголке кабинета с бессмысленной улыбкой на лице. Когда Думбльдор обратился к нему, Чаруальд взглянул через плечо, кто это с ним разговаривает.
— Профессор Думбльдор, — поспешно сказал Рон, — там, внизу, в Комнате Секретов, произошёл несчастный случай. Профессор Чаруальд…
— Я профессор? — тихо удивился Чаруальд. — Надо же! Полагаю, я был безнадёжен, верно?
— Он попытался наложить на нас заклятие забвения, а палочка ударила не в ту сторону, — шепотом объяснил Рон Думбльдору.
— Ужас какой, — Думбльдор сокрушённо покачал головой, а его длинные серебристые усы дрогнули. — Сражен собственным оружием, Сверкароль?
— Оружием? — тупо переспросил Чаруальд. — У меня нет оружия. Вот у этого мальчика есть меч. — Он указал на Гарри. — Он вам даст, если нужно.
— Будь любезен, отведи профессора Чаруальда в больницу, хорошо? — попросил Рона Думбльдор. — А мне нужно сказать ещё пару слов Гарри…
Чаруальд, шатаясь, удалился. Рон бросил любопытный взгляд на Думбльдора и Гарри и закрыл за собой дверь.
Думбльдор прошёл к одному из кресел у камина.
— Садись, Гарри, — сказал он, и Гарри сел, чувствуя себя не в своей тарелке.
— Прежде всего, Гарри, я хотел бы поблагодарить тебя, — продолжил Думбльдор, и в его глазах вновь сверкнул огонёк. — Судя по всему, ты проявил истинную преданность мне там, внизу, в Комнате. Ничто другое не могло бы призвать к тебе Янгуса.
Он любовно погладил феникса, перелетевшего к нему на колено. Гарри неловко улыбнулся в ответ на внимательный взгляд Думбльдора.
— Итак, ты познакомился с Томом Реддлем, — задумчиво произнес Думбльдор. — Полагаю, ему было
Неожиданно для самого себя, Гарри вдруг заговорил о том, что давно его грызло:
— Профессор Думбльдор… Реддль сказал, что я такой же, как он.
— Правда, он это сказал? — спросил Думбльдор, задумчиво оглядывая Гарри из-под густых серебряных бровей. — А ты сам как думаешь, Гарри?
— Я думаю, что я вовсе не как он! — сказал Гарри, громче, чем собирался. — Я имею в виду, что я — я же в «Гриффиндоре», я…
Но он умолк; гнетущее сомнение вновь выплыло на поверхность сознания.
— Профессор, — заговорил он чуть погодя. — Шляпа-сортировщица сказала, что я… что я бы многого добился в «Слизерине». Некоторое время все думали, что
— Ты говоришь на серпентарго, Гарри, — спокойно ответил Думбльдор, — потому что Лорд Вольдеморт — который и в самом деле является единственным живущим ныне потомком Салазара Слизерина — умеет говорить на серпентарго. Либо я очень ошибаюсь, либо он передал тебе часть своих колдовских способностей в ту ночь, когда ты получил этот шрам. Не сомневаюсь, он не собирался этого делать, просто так получилось…
— Вольдеморт вложил часть себя в меня? — переспросил Гарри, как громом пораженный.
— Это наиболее вероятное объяснение.
— Значит, я должен учиться в «Слизерине», — сказал Гарри убитым голосом и заглянул в лицо Думбльдору. — Шляпа-сортировщица увидела во мне задатки слизеринца, и…
— Поместила тебя в «Гриффиндор», — невозмутимо закончил за него Думбльдор. — Послушай, Гарри. Так уж случилось, что тебя есть многие качества, которые Салазар Слизерин высоко ценил в своих тщательно отбираемых учениках. Его собственный редкостный дар, змееустость — находчивость — решительность — некоторое пренебрежение к установленным порядкам, — добавил он, вновь качнув усами. — И всё же шляпа-сортировщица направила тебя в «Гриффиндор». И ты знаешь, почему. Подумай.
— Она направила меня в «Гриффиндор», — сказал Гарри побеждённо, — потому что я просил её не отправлять меня в «Слизерин»…