Ли. Ладно.
Сунь. Главное, что остался жив! Побольше продашь девиц, и все.
Лю. Один продает, другой покупает, а я всего лишь посредник. Что же вы меня попрекаете?
У. Мы, полицейские, еще при маньчжурах создали партию гэминдан и не любим вмешиваться во всякие грязные дела. Но раз уж ты нам попался, пеняй на себя. Таких, как ты, надо сажать в бочку с навозом.
Лю. Господа! Ну зачем вы так говорите! Я и без того скоро подохну с голоду! Сами судите. Прежде я был вхож в дома почтеннейших господ маньчжур, во дворец к евнухам. А эта революций мне боком вышла. Сейчас, куда ни глянь, все министры да замминистры, командиры да разные начальники, им наложниц подавай изысканных: то актрисочку, чтобы и петь умела, то театральную знаменитость. Зараз выкладывают че-тыре-пять тысяч серебра! А я – кручусь, верчусь – и никакого толку! Дело пустяковое, яйца выеденного не стоит!
Сунь. Ты плохо кончишь! Сидеть тебе в бочке с навозом, не иначе!
Лю. Ладно, сегодня я не могу преподнести вам ничего путного, но в другой раз в грязь лицом не ударю!
У. Сегодня у тебя, видно, дело! Не стал бы ты иначе выходить в такое тревожное время!
Лю. Какое там дело!
Сунь. Лучше не ври, себе же во вред! Ладно, хозяин, мы пошли, зайдем первого числа. Не забудь!
Ван. Скорее забуду, как меня звать!
У. Заметано?
Ван. Господин Лю! Чаю попил? А теперь иди. Своим ремеслом занимайся где-нибудь в другом месте!
Лю. Не беспокойся, делай, что тебе надо, а я подожду здесь своих приятелей.
Ван. Ты не темни! Сказали тебе, своими делами занимайся в другом месте. Тут у нас сейчас все по-новому, культурно!
Дали. Сюда?
Шуньцзы. Да, да! О, теперь тут все по-другому!
Дали. Мам, а ты не ошиблась?
Шуньцзы. Нет, не ошиблась! Раз он здесь, значит, все верно.
Ван. Вам кого?
Шуньцзы
Лю. И что это ты ни с того ни с сего накинулась на меня?
Шуньцзы
Ван. Послушай, почтенная! Расскажи по-хорошему!
Шуньцзы. Ты ведь хозяин? Да? Так ты должен помнить, как десять с лишним лет назад Тайцзянь нашел себе тут жену!
Ван. А-а-а! Вы – та самая, которую Тайцзянь взял в…
Шуньцзы. А все он, благодетель.
Лю
Ван
Шуньцзы
Ван. Это… это?…
Шуньцзы. Мой сын!
Ван. Твой?
Шуньцзы. Его тоже продали Пан Тайцзяню, когда он сына захотел.
Дали. Ma! Твой отец тебя здесь продал, да?
Шуньзцы, Да, сынок, здесь. Я тогда упала без памяти. Сколько жить буду, не забуду этого места.
Дали. А я так и не помню, где меня отец продал.
Шуньцзы. Тебе, почитай, годок был в ту пору. Я тебе мать заменила, ты и прикипел ко мне сердцем.
Дали. Помню, как он, старый негодник, царапал тебя, щипал, кусал, а меня все трубкой тыкал. А родни у него сколько было! Разве могли мы с ними со всеми справиться? Если бы не ты, убили бы они меня!
Шуньцзы, Да-да! Их было много, а мы – безответные. Встретила Лю Мацзы, думала, разорву на части, а даже пощечину дать не смогла, рука не поднялась.
Дали. Подожди, мам, вырасту, мы вместе их побьем! Я не знал родной матери, а теперь знаю – ты мне родная мать!
Шуньцзы. Хорошо, хорошо! Мы никогда с тобой не расстанемся. Я буду работать, а ты – учиться.
Ван. А что ты умеешь делать?
Шуньзцы. Все. Стирать, шить и штопать, стряпать умею. Я деревенская, работы не боюсь. Только бы снова не попасть в лапы к такому, как Тайцзянь, а остальное горе – не горе.
Ван. Сколько же тебе платить за труды?
Шуньцзы. Чтобы хватило на еду, на жилье да чтоб сын ходил в школу. Больше ничего мне не нужно.
Ван. Ладно, поспрошаю. Десять лет с лишним прошло, а я помню все, будто вчера это было. Да, страшное это дело!
Шуньцзы. Ну а пока куда мне деваться с сыном?
Ван. Возвращайся в деревню к отцу.
Шуньцзы. К отцу? А жив ли он? Я не знаю. Если и жив, все равно не вернусь! Не отец он мне больше!
Ван. Так ведь работу сразу не найдешь!
Шуфэнь
Ван. Ты?