— Ясно, — сказал капитан. — У тебя действительно не было выхода… — Таким образом, мы должны четко определить, — вновь заговорил Крэгин, — кто же все-таки эта молодая леди. Определить раз и навсегда, а потом действовать в соответствии с принятым решением.
Является ли она Джессикой Пейс, которую Пламмер внедрил в КГБ? Или это Ирина Поварова, а Джессика никогда не занимала ее место? А может у Ирины была сестра-близнец, и русские — разоблачив каким-то образом мисс Пейс — поставили ее на место очередного двойника?
И самое важное: можем ли мы позволить Кэлвину Пламмеру устроить встречу Президента с этой женщиной? Что она будет делать? Даже если она подлинная Джессика Пейс, мы не можем быть уверены в состоянии ее психики. Вот сколько у нас накопилось вопросов, капитан, и так уж получается, что только вы и мистер О’Хара можете получить на них ответы.
Фрост начал смеяться, но тут же перестал. Никто даже не улыбнулся. Некоторое время в комнате висела напряженная тишина.
— У нас уже готовы специальные группы агентов, — заговорил Филчнер, — чтобы держать ее под наблюдением. Они будут постоянно и незаметно следить за мисс Пейс или кто там она такая.
— Он хочет сказать, — пояснил О’Хара, — что приблизительно они знают район, где может находиться Джессика, но пока никто ее не видел.
— Вы правы, — со вздохом признал сотрудник ЦРУ, — но мы не сидим сложа руки. Наши люди проверяют все аэропорты, вокзалы, автостанции. Мы также намерены задержать всех агентов КГБ, которые попадут в поле нашего зрения. Повод в данном случае не имеет значения — то ли это будет просроченная виза, то ли неправильная парковка. Мы намерены проследить, чтобы женщина благополучно добралась до Вашингтона, но вот к Президенту ее сразу не допустим. Пока не будем уверены, что все в порядке. И эту уверенность нам должны дать вы и О’Хара.
— Но каким образом…
Фрост не закончил фразу и красноречиво указал на свое тело в больничной пижаме.
— Не волнуйтесь. Врачи говорят, что в случае необходимости могут поставить вас на ноги к завтрашнему утру. Правда, головные боли еще вряд ли пройдут, но вас снабдят таблетками. Рука О’Хары тоже не препятствие. Я понимаю, что это не очень гуманно, но поймите и вы — только вам двоим мы можем доверять полностью. Каждый из вас мог убить Джессику Пейс, но вы этого не сделали. Вы, капитан, не можете фигурировать в ее списке, поскольку не работаете в ЦРУ или ФБР. Скорей всего, О’Хары тоже там нет, ибо в таком случае она бы постаралась устранить вас обоих. Короче, больше нам некому поручить это задание.
— Что нам нужно делать? — спросил Фрост.
— Сейчас объясню, — вмешался Крэгин. — Вам предстоит нанести визит мистеру Пламмеру в его центр в Туманных горах. Там у него что-то вроде небольшой крепости, а в ней — тренировочная база для агентов. Все это глубоко засекречено, разумеется, но мы кое-что знаем о его пристанище благодаря нашим специальным источникам. Именно там Пламмер держит Ирину Поварову.
— Кого?
— Вы же помните, что Джессика Пейс должна была занять место агента КГБ Ирины Поваровой, — сказал Филчнер. — Тогда же было решено подержать на этой секретной базе настоящую Поварову, как бы заморозить ее на время. Ведь не исключено, что она потом пригодилась бы для обмена на нашего человека, арестованного КГБ. Короче, русская шпионка находится в Туманных горах. Нет, это никакая не тюрьма, она может свободно передвигаться по территории, читать, писать, делать все, что хочет, но только не покидать базу. По нашим сведениям, один раз она пыталась бежать, но люди Пламмера быстро вернули ее обратно.
— В общем так, Фрост, — сказал О’Хара. — Нам предстоит проверить, кого Пламмер держит в своем логове — Джессику или Поварову.
— Да вы тут все с ума сошли, — недоверчиво произнес капитан. — Я не могу голову оторвать от подушки, а вы хотите, чтобы завтра я проник на секретную базу в горах и нашел там женщину, как две капли воды похожую на ту, которая в меня стреляла. А что потом — попросить ее предъявить документы? Как, черт возьми, мы можем определить, Джессика перед нами или эта русская, Ирина?
И даже если нам это удастся, что тогда? Что мы должны делать?
— Если мы найдем там Ирину, — объяснил О’Хара, — мы мило ей улыбнемся, погладим по головке и вернем Пламмеру. Но если это будет Джессика… — ирландец замолчал и покачал головой.
— Если это Джессика, — подхватил Филчнер, — то вы, капитан, или агент О’Хара, убьете Пламмера… Ну, или это сделают мои люди. А затем мы приложим все усилия, чтобы помешать Ирине Поваровой совершить покушение на Президента Соединенных Штатов.
— А если мы не сможем определить это наверняка? — не сдавался Фрост; его по-прежнему одолевали сомнения.
— Тогда бросим монетку, — улыбнулся О’Хара. Фрост хотел что-то сказать, но только махнул рукой и глубоко затянулся сигаретой.
“Монетку… — с горьким сарказмом подумал Фрост. — Это значит, что если возникнут сомнения, мы должны будем убить эту женщину, независимо от того, кто она такая. Для страховки”.
Глава девятнадцатая
Утром врач — хоть и неохотно — позволил Фросту встать и покинуть больницу. Перед этим капитан вычистил и смазал браунинг и “Узи”. О’Хара организовал доставку большого количества боеприпасов, так что в рюкзаке у Фроста теперь лежало несколько запасных магазинов. Попросил он и М—16, что было незамедлительно выполнено.
О’Хара тоже пополнил свой арсенал. К двум револьверам он добавил обрез дробовика весьма грозного вида. Увидев его, Фрост подумал, что за пользование такими штуками можно попасть в тюрьму, но, видимо, агенту ФБР было позволено то, что не разрешалось обычным смертным.
Капитан взглянул на свой “Ролекс”. Подходило время принять очередную таблетку от головной боли. Он проглотил пилюлю, надеясь, что эффект от нее будет больше, чем от предыдущей, и запил тепловатой водой из фляги.
— Как твоя рука? — крикнул Фрост, пытаясь пробиться сквозь рев двигателей вертолета.
— Прекрасно, — буркнул О’Хара. — Она нравится мне все больше и больше. Наверное, я так и оставлю ее на перевязи.
— А как ты в таком состоянии собираешься доставать револьвер из-под мышки? Может, лучше перевесить его на пояс?
— Я не хочу тратить лишние деньги на ремень. А как твоя голова?
Фрост потрогал повязку в районе правого виска.
— Кружится немного.
— Ну, пройдет, — успокоил его ирландец. — Похоже, что каждый раз, когда мы работаем вместе, нас обязательно должны продырявить. Остается порадоваться только, что мы не так часто сотрудничаем.
Он рассмеялся.
— Согласен, — кивнул Фрост. — Регулярных встреч с тобой я бы не вынес.
На этом разговор заглох. Фрост еще раз осмотрел М—16, проверил, как она работает, а О’Хара с невозмутимым видом пощелкал своим дробовиком. От этого звука у капитана мурашки поползли по коже.
У них не было определенного плана действий. Просто предполагалось после прыжка с вертолета как можно быстрее и как можно ближе подобраться к святилищу Пламмера, и желательно сделать это до того, как охрана сориентируется, что прибыли непрошеные гости, намеревающиеся проинтервьюировать женщину, содержавшуюся на базе.
Фрост все время думал: о чем им надо спросить, чтобы убедиться наверняка, кто перед ними находится — Джессика Пейс или Ирина Поварова. Он знал об операции, которую перенесла Джессика, знал о переделке отпечатков ее пальцев, знал все факты из жизни обеих женщин — прошлой ночью О’Хара