пройти на пути к своему окончательному пределу.
[1228]
Прекрасная русская богословская идиома для передачи значения: «у Бога», «пред Его лице» и т.д.
[1228а]
См. прим. [324].
[1229]
Благие дела - единственный критерий оценки вашей жизнедеятельности в глазах Всевышнего (см. С. 74, ст. 38; С. 52, ст. 21, последняя строка; С. 53, ст. 38- 39, и т.д.).
[1230]
См. прим. [957] (С. 6, ст. 94).
[1231]
См. С. 59, ст. 16; С. 8, ст. 48; С. 10, ст. 28- 30.
[1232]
Интересно, что русское слово «посольство» впервые встречается именно в богословской литературе и приобрело свое настоящее значение совсем недавно (я имею в виду историческую перспективу).
[1233]
Второй вариант перевода в соответствии со ст. 78 (см. выше): «Иль тех, кто с Милосердным в договор вступил».
[1234]
См. прим. [333].
[1235]
Знает и сколько их, и чем они занимаются.
[1236]
См. прим. [3] и [1197] . Ранняя традиция указывает на схожесть этой комбинации букв с диалектным междометием «о человек!». Здесь есть какой-то элемент вероятности такого толкования (хотя и с большой натяжкой - учитывая смысл двух вышеуказанных примечаний), если принять во внимание тот факт, что низведение Суры (за семь лет до Хиджры) исламская традиция тесно увязывает с «обращением» Умара ибн Хатаба, одной из самых знаменательных фигур эпохи Пророка. Ибн Хишам в драматических деталях и с большой эмоциональностью описывает это «обращение» кровожадного корейшита, вынашивающего планы убийства Пророка. Именно «Та - Ха», зачитанная ему его сестрой Фатимой и ее мужем Саидом, была той «соломинкой, которая сломала хребет верблюду», ибо именно она чудесным образом превратила Умара ибн Хатаба в одного из самых ортодоксальных и преданных Пророку мусульман, его верного последователя и преемника.
[1237]
Враждебность мекканских корейшитов. См. прим. [459] (С. 7, ст. 2).
[1238]
Аллаху известны все ваши скрытые мысли и мотивы, и степень громкости их выражения никак не влияет на их оценку.
[1239]
См. прим. [995] (С. 42, ст. 17-18; С. 7, ст. 187; С. 79, ст. 42-44).