[1627]

Верховный визирь Фараона (см. ниже, ст. 38).

[1628]

См. С. 7, ст. 133 и 136.

[1629]

Как и в С. 19, ст. 26, арабская идиома, означающая ласку, любовь и надежду по отношению к ребенку или к тому, кто слаб, подавлен обстоятельствами и т.п.

[1630]

По мудрости Господнего предопределения зло уничтожает себя своими руками.

[1631]

Сестра Мусы. См. прим. [1250] (С. 20, ст. 40).

[1632]

Семья Фараона.

[1633]

Кормилиц-неевреек.

[1634]

Букв. «истинно».

[1635]

Букв. «выровнялся».

[1636]

См. прим. [523] и [532] , 1401 (С. 7, ст. 150).

[1637]

См. прим. [1610].

[1638]

Букв. «вечером».

[1639]

Разночтение: «шейх», как второй вариант.

[1640]

Речь идет о жене как о благе для мужчины.

[1641]

Идиома для обозначения чувства успокоения после тревоги и страха (сравнение с птицей).

[1641а]

Араб. «иттала'а» - букв. «взглянуть» (в смысле «что там происходит», «чем они там занимаются»).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату