[1627]
Верховный визирь Фараона (см. ниже, ст. 38).
[1628]
См. С. 7, ст. 133 и 136.
[1629]
Как и в С. 19, ст. 26, арабская идиома, означающая ласку, любовь и надежду по отношению к ребенку или к тому, кто слаб, подавлен обстоятельствами и т.п.
[1630]
По мудрости Господнего предопределения зло уничтожает себя своими руками.
[1631]
Сестра Мусы. См. прим. [1250] (С. 20, ст. 40).
[1632]
Семья Фараона.
[1633]
Кормилиц-неевреек.
[1634]
Букв. «истинно».
[1635]
Букв. «выровнялся».
[1636]
[1637]
См. прим. [1610].
[1638]
Букв. «вечером».
[1639]
Разночтение: «шейх», как второй вариант.
[1640]
Речь идет о жене как о благе для мужчины.
[1641]
Идиома для обозначения чувства успокоения после тревоги и страха (сравнение с птицей).
[1641а]
Араб. «иттала'а» - букв. «взглянуть» (в смысле «что там происходит», «чем они там занимаются»).