Иудеи обвиняли Ису в черной магии: «Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского» (Лк. 11:15).
[359]
Букв. «что мы - муслимун». См. прим. [60], 105 и 153 (С. 2, ст. 128; С. 3, ст. 52).
[360]
См. прим. [147] о значении слова «алямин».
[361]
См. прим. [202] (С. 40, ст. 9).
[362]
Закончились первые четыре (не считая «Открывающей») самые длинные Суры Корана, все - мединские, записанные в период становления исламской государственности и идеологии ислама. В них - призыв проанализировать уроки прошлых поколений, прекрасно освещена пророческая миссия Мусы (Моисея), даны великолепные свидетельства посланнической миссии Исы (Иисуса) и Мухаммада.
[363]
Сура позднего мекканского периода.
[364]
День Последнего Суда.
[365]
«Кыртас» - во времена пророка могло означать только папирусные листы, технология изготовления которых пришла из Египта, где она использовалась еще с 2500 г. до н.э. Технология изготовления бумаги пришла на Ближний Восток только после завоевания Самарканда в 715 г. н.э. из Китая, где ее использовали уже во II в. до н.э. В Европу арабы принесли ее лишь в XI-XII вв.
[366]
Иудеи постоянно требовали материализованного свидетельства пророческой миссии посланников: свести огонь с неба (см. прим. [193]), явить Господень лик (см. С. 2, ст. 55), свести с неба трапезу (см. С. 5, ст. 112) и т.д.
[367]
То есть они были бы повержены Им и за неверие, и за неспособность восприятия Божественного Света.
[368]
Если бы ангел предстал им в человеческом виде, уних опять-таки были бы сомнения относительно его Божественного начала. Реальный же образ ангела они бы не могли воспринять из-за ограниченности человеческого восприятия.
[369]
В тексте - обратный порядок.
[370]
Глагол «сакан» имеет крайнюю полисемию: 1) существовать, пребывать, находиться - в динамике и явно; 2) таиться, скрываться, оставаться незамеченным - опять-таки в динамике, но скрыто; 3) существовать в покое, неподвижности - в статике и явно. Отсюда корректность самых различных вариантов перевода. Самый удачный, на мой взгляд, перевод аль-Куртуби, Шаухани, Абдуллы Юсефа Али, смысл которого сводится к следующему: «Что днем в движении живет, а ночью на покой уходит», где точно передана дневная и ночная динамика Господнего бытия. Любопытно, что один глагол покрывает весь смысл этого бытия.
[371]
Букв. «Сам всех питает (безусловно, скорее фигурально, нежели буквально), а Его никто не