Важная смысловая вставка, внесенная практически во все тафсиры.

[746]

См. прим. [375] (С. 6, ст. 25).

[747]

Двойная отрицательная форма: букв. «ни в чем не несправедлив», - которую комментаторы передают положительной формой.

[748]

По сравнению с вечностью жизнь на земле покажется им лишь кратким мгновением. Второе толкование: мгновением представится промежуток времени между смертью и Днем Воскресения (на Суд).

[749]

См. прим. [323] и [705] .

[750]

См. прим. [757] (ср. выше, ст. 55).

[751]

«И ни один посланник не был послан Нами, кто не владел бы языком своих людей, чтобы он мог им ясно говорить о сути» (С. 14, ст. 4). Именно через посланника Писание становится доступным общине, в которую он посылается; тем самым исключается любая возможность ложного (амбициозного) толкования, преследующего корыстные цели.

[752]

Ср. С. 7, ст. 188.

[753]

Ср. С. 7, ст. 34.

[754]

Те, кто нарушает Господни пределы, несправедливо лжет на Его установления (богосл.).

[755]

Букв. «не в состоянии «расстроить» или «ослабить» (эффект Господнего предопределения)».

[756]

«Ассару» - на редкость разноречивые толкования всех комментаторов позволяют мне вывести следующее заключение: то раскаяние, которое неверные таили глубоко в душе, по Воскресении (на Суд) обнаружит себя лишь при виде мучительного наказания.

[757]

Обратите внимание на разнозначимость «уа'ад» в этом айате: «обетование»; выше, в ст. 46: «угрожать» в значении «увещевать» и при ослушании - «указать наказание».

[758]

См. С. 104, ст. 2; ср. С. 111, ст. 2; С. 102, ст. 1.

[759]

В кораническом тексте употреблен тот же глагол, что и выше, в последней строке ст. 59 («обложно приписать» = «возвести ложь на»).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату