[1045]
Арабов.
[1046]
См. прим. [60].
[1047]
Плотские грехи.
[1048]
Неповиновение.
[1049]
См. прим. [18].
[1050]
См. прим. [1015].
[1051]
В тексте - «нога» (ед.ч.).
[1052]
Разночтение! Варианты: 1) перевод приведен в тексте; 2) «... награду лучшим, чем то (хорошее), что делали они».
[1053]
Букв. «оживим жизнью». См. прим. [966] (С. 8, ст. 8; С. 17, ст. 4; С. 12, ст. 64). Арабский синтаксис, а также литературная и разговорная стилистика позволяют повтор грамматических форм однокоренного существительного и глагола в непосредственной смысловой близости для усиления эффекта сказанного.
[1054]
См. прим. [149].
[1055]
«У него» - у Сатаны. См. прим. [870].
[1056]
Букв. «мусульман».
[1057]
Противники пророческой миссии Мухаммада приводили всевозможные измышления относительно заимствования им мнимых откровений от различных людей, находящихся в его окружении. Одни считали, что это грек (или восточный римлянин) Джебр эр-Руми, невольник эмира Хадрамаута. Другие видели в нем перса Салмана, одного из преданнейших друзей семьи Мухаммада. Третьи же считали, что это Джебр и Иезар, мастера сабельного дела в Мекке, преданные чтению Пятикнижия и Евангелия. Как бы то ни было, речь шла об иностранце, так как «аджеми» значит «чужой» (в значении «не арабский»). См. прим. [414].
[1058]
Ср. прим. [955] (С. 14, ст. 30).
[1059]
См. прим. [376] и С. 103.