[1045]

Арабов.

[1046]

См. прим. [60].

[1047]

Плотские грехи.

[1048]

Неповиновение.

[1049]

См. прим. [18].

[1050]

См. прим. [1015].

[1051]

В тексте - «нога» (ед.ч.).

[1052]

Разночтение! Варианты: 1) перевод приведен в тексте; 2) «... награду лучшим, чем то (хорошее), что делали они».

[1053]

Букв. «оживим жизнью». См. прим. [966] (С. 8, ст. 8; С. 17, ст. 4; С. 12, ст. 64). Арабский синтаксис, а также литературная и разговорная стилистика позволяют повтор грамматических форм однокоренного существительного и глагола в непосредственной смысловой близости для усиления эффекта сказанного.

[1054]

См. прим. [149].

[1055]

«У него» - у Сатаны. См. прим. [870].

[1056]

Букв. «мусульман».

[1057]

Противники пророческой миссии Мухаммада приводили всевозможные измышления относительно заимствования им мнимых откровений от различных людей, находящихся в его окружении. Одни считали, что это грек (или восточный римлянин) Джебр эр-Руми, невольник эмира Хадрамаута. Другие видели в нем перса Салмана, одного из преданнейших друзей семьи Мухаммада. Третьи же считали, что это Джебр и Иезар, мастера сабельного дела в Мекке, преданные чтению Пятикнижия и Евангелия. Как бы то ни было, речь шла об иностранце, так как «аджеми» значит «чужой» (в значении «не арабский»). См. прим. [414].

[1058]

Ср. прим. [955] (С. 14, ст. 30).

[1059]

См. прим. [376] и С. 103.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату