Я поспешила разъяснить ситуацию, прежде чем сестренка натворит глупостей.
- Во-первых, мы понятия не имеем, что внутри. Давать посторонним людям сундучок, все равно, что открыть ящик Пандоры - никогда не знаешь, что оттуда выскочит,- убедительно сказала я. - А во-вторых, там написано, что взламывать его не рекомендуется.
- Ты прочитала надпись? - удивилась Мэй. Сначала я недоуменно нахмурилась на ее слова, а потом сообразила - ведь надписи было более двухсот лет!
- Если бы ты занималась нормально, а не гуляла дни и ночи напролет, то тоже прочла бы.
- По крайней мере, мне есть с кем гулять, - Мэй показала мне язык, и вдруг добавила с ноткой злости. - Счастливица. На тебя не давят, в отличие от всех остальных Хасу. Ты закончила престижный вуз, делаешь что хочешь. За твоими успехами наблюдают. А мне постоянно твердят, как себя вести, о чем и с кем говорить. Это порядком раздражает!
Мне вспомнился дневник деда. Интересно, если бы не его приказ, ко мне относились бы более строго?
- Что собираешься делать? - поинтересовалась я.
- Вернусь к твоей бабушке с отчетом. А затем попробую урегулировать проблему с Шуно - пока мы не раскроем тайну дома, продавать свою часть я не собираюсь.
- Хорошо, - я успокоилась. Отъезд кузины на пару недель меня вполне страивал. Было время разобраться с загадкой дома, и заодно поискать ключи. А главное, не надо будет притворяться!
- Но я оставлю с вами Рю, - прервала мои радужные планы кузина. - Мне не нужен соглядатай.
- О, вот как, - протянула я. - Ну что ж, тогда, собирай вещи. Я скажу, что попросила тебя вернуться в город и передать эти бумаги, - я протянула ей стопку с набросками, - в мою фирму. Не думаю, что Мошидзука удивится твоему желанию вновь оказаться в большом городе.
- Мне и правда надо их заносить? - девушка с сомнением посмотрела на пухлую кипу бумаг, и, приняв ее, поморщилась от веса.
- Разумеется. Кстати, было бы неплохо заскочить к ним на обратном пути!
- Не наглей, - кузина щелкнула меня по носу, и достала туфли. - Пойду, соберу чемодан.
- А куда тебе столько вещей?
- Никогда не знаешь, что пригодится! Когда-нибудь, и ты это поймешь, - подмигнула сестричка и вышла из комнаты.
Звук хлопнувшей двери заставил меня вздрогнуть и оторваться от чертежа. Я отодвинула штору и выглянула в окно. Кузина быстрым шагом направлялась к пристройке, где оставила машину. А попрощаться со старшими и не подумала. Успею ли догнать? Попробую!
Я вышла из кабинета и быстрым шагом направилась к лестнице.
- Асаяке-сама, можно вас на минутку? - настиг меня голос Мошидзуки на последней ступеньке. Я подняла голову. Девушка стояла, облокотившись о перила, и держала в руках листок бумаги. По растрепанной прическе было заметно, что адвокат торопилась. Я вздохнула, догадываясь о причине беседы, и повернула назад.
- Что-то случилось? - спросила я, мельком скосив глаза на записку и узнавая почерк Мэй. Понятно, в своих домыслах я не ошиблась. Кузина молодец, уехала, не поговорив, и оставила меня разбираться с последствиями. Вполне в ее стиле.
Я прошла в комнату вслед за Рю и удивленно огляделась. Спальня выглядела очень аккуратно. Восхитительно, поскольку мне гостиную так и не удалось одомашнить! А здесь на мебели не осталось ни пылинки, испорченные вещи были поставлены в угол и частично задрапированы тканью, а на столе в вазе стояли свежесрезанные цветы. Правда, вид немного портила довольно крупная коробка на прикроватной тумбе, но Рю поспешила отставить ее подальше с моих глаз.
- Вы ведь в курсе, с кем сотрудничает Мэй? - спросила она, приглашая меня присесть. Такое самоуправство в моем доме показалось мне забавным, и я улыбнулась.
- Да. Вы, как я понимаю, тоже, - я проигнорировала предложенный стул, оставшись стоять. - Но почему-то не сообщили об этом раньше.
- Ее дед не хочет скандала. А Шуно-сан наверняка будет в ярости, если узнает.
- Когда узнает, - мягко поправила я. Молчать о случившемся я не собиралась. Пока Мэй еще может играть с Фурико по своим правилам, но однажды ее поймают. А я не хочу, чтобы кузина стала безвольной куклой в чужих руках. Пусть лучше она получит нагоняй сегодня, чем позже будет ломать голову над выходом из западни.
- Допустим, - вынужденно согласилась адвокат. - Но почему вы отпустили ее одну? Если знаете, куда она поедет?
- Я только выигрываю от этой ситуации, - я прошлась по мягкому ковру, с любопытством посматривая по сторонам и запоминая, как оформлена комната. - Мэй не хочет продавать дом, поэтому брату придется отступиться. А пока семья Фурико не вмешивается в мои дела, меня не тревожит их наблюдение.
- И вас не беспокоит, что это семья вашей бабушки?
- Мы ведь родственники. Спишем это на семейную опеку.
- Почему вы так спокойны? Дед Мэй был весьма расстроен, когда узнал, с кем завел дружбу их ребенок!
Расстроен? Скорее, зол. Однако по сравнению с прошлыми выходками кузина, эта не показалась мне слишком опасной, о чем я и сообщила Рю.
- Вы могли бы отнестись к этому более серьезно, - в ответ недовольно поджала губы адвокат. Я только философски вздохнула. Откуда мне набираться критики к вопросам фамилии, если меня в дела семьи до недавних пор не привлекали? Видимо, адвокат подумала о том же, и хмуриться перестала.
- Когда выезжаете? - спросила я. Я как раз подошла к окну и видела, что машина кузины скрылась за поворотом. Ну, фору ей дали, а дальше как успеет.
- После обеда. Все равно пока доберусь до города, пройдет слишком много времени. Мэй так летает по трассе, что ее не догнать.
- Это точно, - я поежилась от воспоминания о поездке с кузиной. - Удачной дороги!
На том я собиралась распрощаться, но Мошидзука схватила меня за руку.
- Асаяке-сама, еще один вопрос, - придержала меня девушка, - насчет Югаты. Я знаю, он сам с вами не заговорит, слишком ответственен. Но он служит Хасу давно, поэтому мне кажется, ему лучше переехать в Токай, в главный офис.
- Почему вы так решили? Его не устраивают условия работы? - резко спросила я. Почему-то мысль, что Югата меня оставит, была неприятна.
- О, нет. Просто ему стоит больше проводить времени с семьей. Вы же знаете, что у него болен отец?
- Да, - я кивнула. Наш семейный врач заходил к ним раз в месяц, контролируя лечение.
- Мать Югаты тоже хотела бы чаще встречаться с сыном. К тому же, брак на расстоянии - трудная штука.
- Простите? - я приподняла брови. Смысл разговора стал ускользать от меня. Причем здесь мой адвокат - и брак?
Рю, как мне показалось, слегка смутилась, и объяснила.
- Похоже, что он вам не сказал. Мы помолвлены.
Глава 11.
Кагэ стоял на крыльце, прислонившись к косяку двери, и провожал мальчишку взглядом. Тот шел домой с явной неохотой, понуро опустив плечи. Будь его воля, он бы в особняке прописался, в этом смотритель не сомневался. Другое дело, что лишняя, притом очень внимательная пара глаз была оборотню ни к чему.