Там был, наконец, слепорожденный… — Среди ученых того времени дискутировался вопрос о том, могут ли слепые различать цвета с помощью осязания. (прим. А. А.).

586

…были сплошь затянуты паутиной… — Свифт, вероятно, слышал о проекте француза Бона, описавшего в 1710 г. свой метод изготовления чулок и перчаток из паутины. (прим. А. А.).

587

Собака мгновенно околела… — Намек на теорию рвоты доктора Вудворда. (прим. А. А.).

588

Спекулятивные науки — В их число Свифт включал философию, поэзию, политику, право, математику, богословие и, вероятно, языкознание и финансовое дело. (прим. А. А.).

589

…при помощи технических и механических операций. — Попытки сконструировать «думающие» машины, которые совершали бы логические операции, делались начиная со средних веков. Среди авторов таких проектов — схоласт и алхимик Раймон Луллий из Майорки (1235–1315), немецкий теософ Корнелий Агриппа (1486–1535), Джордано Бруно (1548–1600), иезуит Атанасиус Кирхер (ум. в 1680 г.), немецкий философ Лейбниц (1646–1716) и английский экономист У.-С. Джевонс (1835– 1882). (прим. А. А.).

590

…сократить разговорную речь… — Намек на подобные же увлечения современников Свифта. (прим. А. А.).

591

…можно пользоваться как всемирным языком… — Намек на проекты создания универсального «философского» языка, появившиеся в Англии в ту эпоху. (прим. А. А.).

592

…обширную рукопись инструкций… — Здесь Свифт осмеивает приемы, которые практиковались в процессе Аттербери, епископа Рочестерского и декана Вестминстера, привлеченного в 1722 г. к суду по обвинению в государственной измене. Он был сторонником династии Стюартов, представители которой претендовали на английский престол, перешедший к Ганноверской династии. Прямых улик участия Аттербери в антиправительственном заговоре не было. Обвинение строилось главным образом на интерпретации его перехваченной корреспонденции. Заключение его в Тауэр и последующая высылка из Англии вызвали возмущение тори, а также протест со стороны Свифта и Попа, которые были друзьями Аттербери. Само собой разумеется, сатира Свифта имела в виду не только этот частный случай. В дореволюционных русских переводах цензура запрещала или искажала эту часть главы. (прим. А. А.).

593

…тщательно рассмотреть… — Намек на речь герцога Уортона, в которой он ссылался на письма, найденные в стульчаке Аттербери. (прим. А. А.).

594

Трибниа, Лангден — анаграмма слов «Британия» и «Англия» (Britain, England). Описание королевства Трибниа было значительно смягчено в первом издании. (прим. А. А.).

595

…хромая собака — претендента… — Намек на попытку Тайного комитета доказать, что в перехваченной корреспонденции Аттербери он фигурирует под разными именами. Присылка ему из Франции хромой собаки по кличке Арлекин тоже была использована как улика, доказывающая его участие в заговоре. Свифт по этому поводу написал сатирическое стихотворение «Об ужасном заговоре, раскрытом Арлекином, французской собакой рочестерского епископа». (прим. А. А.).

596

Наш брат Том нажил геморрой… — В подлиннике здесь действительно анаграмма. (прим. А. А.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату