– Да пусть поговорят, Луиза! Чего ты к ним привязалась? В конце концов, это неприлично, – потихоньку одергивала она Лу.
– Вот именно, – поддакивала Снегирева. Той-то понятно, лишь бы только против Лу.
– Очьен хорошо, – неожиданно поддержал Лу Ричард. Кстати, голос у него тоже был необыкновенный – очень низкий и какой-то трубный. – Это ест цель наш визит – научиться говорить, как вы.
– Да вы и так умеете, – льстиво заулыбалась Снегирева. – Я, если честно, поражена. Думала, что русским языком в Америке никто не интересуется.
– Таких людей мало, – вступила в разговор тихоня Сьюзен. Голос у девушки был мелодичный и мягкий. Прямо хрустальный голосок! – Чаше всего у них с Россией существует связь. – Сьюзен гораздо уверенней говорила по-русски, чем Ричард. И акцент у нее был не таким явным.
– В каком смысле связь? – обернулась назад Снегирева.
– У Ричарда, например, прабабушка была родом из России…
– Да, – кивнул рыжей головой Ричард. Освещенная солнцем, его шевелюра стала еще ярче и походила сейчас на клоунский парик. – Ее звали Натали.
– Наталья, – строго посмотрела на него Лу.
С первых же секунд она почувствовала себя мудрей и старше этого юноши, по крайней мере, лет эдак на сто. Поэтому находила вполне допустимым и даже уместным разговаривать с ним в таком вот снисходительно-строгом тоне.
– Наталья… – снова залился краской Ричард и робко продолжил: – Она была дочерью фабриканта и покинула Россию, когда выгнали царя.
– Свергли. Царей не выгоняют, а свергают, – со знанием дела заметила Лу. И хотя на этот раз Ричард приложил максимум стараний, чтобы выразиться правильно, она не хотела расставаться с выбранной ролью – строгой, но справедливой воспитательницы. На это Ричард лишь скромно опустил глаза.
– А вот мой отец, – воспользовалась паузой Сьюзен, – переводит на английский русскую классику. Он хочет, чтобы и я это делала.
– А сама-то ты этого хочешь? – поинтересовалась Лу.
– Да, я думаю, да… – последовал не слишком уверенный ответ. – Я люблю Достоевского, Толстого, Пушкина и Есенина, – старательно принялась перечислять Сьюзен. – Но пока, правда, читала их в переводах, а папа хочет…
– Что ты все – папа, папа! – напала на бедную девушку Лу. Нет, она явно перегибала палку, сама это чувствовала, но уже не могла остановиться. – Конечно, плевать на мнение родителей не стоит, но в таком важном деле, как выбор будущей профессии, нужно прежде всего прислушиваться к собственному сердцу! – высокопарно закончила свою тираду Лу.
– К собственному сердцу, – звенящим эхом отозвалась Сьюзен. – Да, вы, русские, привыкли доверять чувствам и сердцу… И в литературе вашей все герои живут по закону сердца. У нас в стране другие приоритеты…
– Надо же! «Приоритеты»! – все никак не могла успокоиться Лу. – Я и слов-то таких не знаю!
– Луиза, смени, пожалуйста, тон, – вмешалась наконец Наталья Романовна. – Вы, ребята, не обращайте внимания на мою дочь. – Женщина обернулась и бросила быстрый взгляд на Сьюзен и Ричарда. – На нее иногда находит… – Эти слова она произнесла, глядя уже на дорогу.
– Находит, – задумчивым басом прогудел Ричард. – Василий находит клад, – добавил он ни к селу ни к городу, припомнив, вероятно, словосочетание из какого-то учебного текста.
Лу так и прыснула от смеха, настолько неожиданно и нелепо прозвучала фраза про некоего кладоискателя Василия. И даже бука Снегирева не смогла удержаться и залилась громким каркающим хохотом. Через минуту к ним присоединилась и Наталья Романовна. А Ричард и Сьюзен лишь улыбались и недоуменно хлопали ресницами. И даже для Сьюзен, которая владела русским языком куда уверенней своего рыжего соотечественника, причина столь бурного и внезапного веселья осталась загадкой.
4
– Ну ты, Василий! Чего застрял? – со смехом в голосе спрашивала Лу.
Они с мамой уже давно вылезли из машины, а вот Ричард (с его-то ростом!), видимо, никак не мог решить, что следует высовывать прежде – голову или ноги. На секунду его курчавая рыжая голова уже появилась было наружу, но тут же снова скрылась в салоне, и на асфальт неуверенно шагнул громадный светло-коричневый ботинок. Снегиреву и Сьюзен они высадили раньше, подвезя их прямо к подъезду. Ричард даже помог донести до квартиры большую тяжелую сумку Сьюзен. И почему-то тогда никаких проблем с вылезанием из машины у него не возникло. Теперь же Лу казалось, что американец просто испытывает их с мамой терпение и ломает комедию. В том, что это было не совсем так, Лу убедилась, когда увидела вскочившую на лбу Ричарда шишку. Парень морщился, потирал ушибленное место и ругался на своем родном языке:
– Oh! Demit!
– Нужно говорить «черт побери»! – поучала беднягу неугомонная Лу. – Эх ты, Василий! Что ж ты такой нескладный-то?!
– Нескладный Василий находит клад! – выдал неожиданный каламбур Ричард.
Скорее всего, это у него вышло случайно. Наверняка Ричарду было неведомо значение слова «нескладный», но получилось настолько забавно, что Лу и Наталья Романовна долго еще хохотали, повторяя эту фразу.
С этой самой минуты и вплоть до последнего дня Лу никак иначе Ричарда и не называла. А вскоре с ее легкой руки он и для всех остальных стал Василием.
– Ну и как он тебе? – спрашивала Черепашка. Телефонный звонок раздался как раз в тот момент, когда Ричард, широко открыв свой чемодан, собрался одаривать Наталью Романовну и Лу сувенирами из Америки.
– Нормально, – ответила Лу и покосилась на дверь. Ей не терпелось узнать, что ж там за подарки такие.
– Ну расскажи поподробнее, – канючила Черепашка. – Лучше чем на фотке или хуже?
– Лучше, – не стала кривить душой Лу.
– Ну вот видишь! – обрадовалась Черепашка. – А ты боялась.
– Да ничего я не боялась. Слушай, Люсь, давай я тебе попозже перезвоню. – Лу понизила голос почти до шепота и пояснила: – Понимаешь, Василий привез нам какие-то подарки…
– Какой еще Василий? – удивилась Черепашка. – Ричард что, еще и какого-то Василия с собой прихватил?
– Да нет, успокойся! Василий и Ричард – одно лицо. Я тебе потом все объясню. Короче, пока. Пошла за подарками!
– Только ты обязательно мне потом перезвони, а то в театр не пойду, – шутливо пригрозила Черепашка.
Повесив трубку, Лу со всех ног кинулась в большую комнату. Именно там должно было произойти вручение сувениров.
– А где же обещанные подарки? – разочарованно протянула Лу, увидев возле стены закрытый чемодан Ричарда.
Сам же он, вытянув свои длиннющие ноги чуть ли не на середину комнаты, восседал в кресле. Наталья Романовна скромно примостилась на краешке дивана. Судя по их несколько напряженным лицам, мама и Ричард пытались вести светскую беседу, да, видимо, это у них не очень хорошо получалось.
– А мы с мамой решить подождал тебя! – вскочил на ноги Ричард. При этом он чудом не стукнулся башкой о голубой, свисающий с потолка плафон.
«Нашел себе маму!» – мысленно возмутилась Лу, пропустив погрешности в сказанной Ричардом фразе мимо ушей.
– Осторожней! Люстру разобьешь! – буркнула Лу, подняв глаза к потолку. Сделав это замечание, она рассчитывала услышать в ответ «Сорри», и уж тогда она задала б ему чертей! Но Ричард, покраснев до кончиков ушей, смущенно произнес:
– О да! Извините меня за мой рост…
– Лу! – цыкнула на нее Наталья Романовна. – Как тебе не стыдно. Что ты, Ричард! – обратилась она к гостю. – Бей на здоровье! Этой люстре давно пора на свалку.
– Пора куда? – смешно, как-то по-собачьи склонил голову набок Ричард.
– Не слушай ее, – вмешалась Лу. – Отличная люстра. И никуда ей не пора. А вот мне действительно уже пора собираться. Будешь ты свои подарки дарить или нет?
– Лу! – снова вскинулась Наталья Романовна. – Я просто не узнаю тебя.
Понурив рыжую голову, Ричард побрел к своему чемодану.
– Скоро уходишь? – спросил он, открывая чемодан.
– Не то чтобы прямо сейчас, – замялась Лу, – но, в общем, скоро…
Ричарда явно не порадовал ее ответ. Но, как человек воспитанный, он не стал больше задавать никаких вопросов.
Спустя несколько секунд парень извлек из чемодана огромную, в яркой обложке книгу, которая, судя по ее толщине, занимала добрую половину всего пространства чемодана.
– Это вам, – он протянул книгу Наталье Романовне. – «Америка глазами современных художников», – без запинки отчеканил Ричард. Видимо, он приложил немало усилий, чтобы выучить название книги.
– Ой! – Наталья Романовна в умилении скрестила на груди руки. – Спасибо огромное! Ты попал в самую точку! Я уже много лет собираю альбомы по живописи. Обязательно покажу тебе свою коллекцию, – пообещала она, бережно принимая из рук Ричарда книгу. Парень густо покраснел и разулыбался.
«Чего он краснеет от каждого слова, как барышня?! – про себя удивилась Лу. – Надо же, какой стеснительный попался!»
– А это тебе, – снова нырнул в чемодан Ричард, вытащив оттуда небольшую, размером чуть больше спичечного коробка, серебристого цвета коробочку. Недолго думая, Лу открыла ее и, обнаружив внутри нечто, напоминающее странного вида медальон, поинтересовалась:
– Часы, что ли? – Она взяла в руки диковинный предмет.
На цепочке из белого металла болтался сильно уменьшенный в размерах и отдаленно напоминающий грецкий орех… мозг. При ближайшем рассмотрении никаких сомнений в том, что это именно человеческий мозг, не возникало: два четко выделенных полушария, кровеносные артерии, а также тонкие сосудики, по которым вдобавок ко всему, стоило только Лу взять медальон в руку, начинала пульсировать кровь.
– Что это еще за хреновина? – брезгливо поморщилась Лу.
Конечно, Ричард не понял смысла вопроса, но интонация, с которой он был произнесен, говорила сама за себя. И как же ему, бедняге, было не покраснеть!
– Им можно мерить шаги, время, расход калорий, скорость и степень неправды… – принялся перечислять он достоинства загадочной штуковины.
– Степень чего? – решила остановиться на последнем пункте Лу, а про себя отметила, что Ричард все-таки довольно неплохо шпарит по-русски. Ей бы так