86

По-видимому, опечатка. Имеются в виду все те же 3 1/2 миллиона судетских немцев.

87

Так в документе. Вероятно, некорректный перевод предложения.

88

«воинское соединение».

89

Так в документе. Вероятно, некорректный перевод.

90

Так в документе. Вероятно, имеется в виду «величием» или «масштабом».

91

Так в документе. В немецком оригинале: «безо всякого нарушения нашего производства» – «ohne jene Zerstoerung unserer Produktion» (S. 6).

92

Так в документе. В немецком оригинале «новых случаев давления» – «neuer Erpressungen» (S. 8).

93

Здесь и далее в документе ошибочно указано Крипе.

94

Так в документе. В немецком оригинале «в непосредственной близости с мощным выдвижением большевистских дивизий» «gewaltigen Kraeftaufmarsh bolschewistischer Divisionen» (S, 9).

95

Так в документе. В немецком оригинале «сделать их своими торговыми партнёрами» – «als Handelspartner zu gewinnen» (S. 9).

96

Так в документе. В немецком оригинале «русской позиции в отношении Рейха» – «russische Einstellung dem Reiche» (S. 9).

97

Так в документе. В немецком оригинале «уяснения» – «Klaerung» (S. 10).

98

Так в документе. В немецком оригинале «угрозу со стороны Финляндии» – «von Finnland bedroht» (S. 10).

99

Так в документе. В немецком оригинале «Status von Montreux» (S. 11).

100

Так в документе. В немецком оригинале «разложение изнутри» – «inneren Aushoehlung» (S. 11).

101

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату