Ангел Израфел упоминается в романе Томаса Мура (1779–1852) 'Лалла Рук' (1817),
8
Монтичелло — поместье Томаса Джефферсона (1743–1826), третьего президента Соединенных Штатов, возле Шарлоттсвиля, штат Вирджиния.
9
Г. Давенпорт, вероятно, имеет в виду стихотворение О. Мандельштама «Мы напряженного молчанья не выносим» (1913), вдохновленное выступлением В. Пяста, читавшего произведения Эдгара По.
10
Фома, 8:2.
11
Китобойное судно, на котором плавали герои романа Германа Мелвилла «Моби Дик» (1851).
12
Спун-Ривер — город, вымышленный чикагским поэтом Эдгаром Ли Мастерсом (1869–1950), который составил «Антологию» из эпитафий каждому из его жителей.
13
Юдора Уэлти скончалась в 2001 г.
14
«Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса» — первый появившийся в печати (в 1865 г.) рассказ Марка Твена.
15
Созданная в 1895 году компания, торговавшая по каталогам.
16
Джон Нокс (1513–1572) — шотландский религиозный реформатор
17
Сеть американских супермаркетов, первый из которых был открыт в 1902 г.
18
Герберт Спенсер (1820–1903) — британский философ.
19
«Брауни» — линейка недорогих и очень популярных фотоаппаратов, запущенная в производство в начале XX века и названная так в честь героя комиксов.
20
Солдат народного ополчения эпохи войны за независимость.
21
Растительной слоновой костью называют орехи, растущие на слоновых пальмах; будучи высушены, они по свойствам становятся похожи на слоновую кость.
22
Арнолд Джозеф Тойнби (1889–1975) — английский историк и социолог. «Постижение истории» — его основной труд (т. 1-12,1934–1936).