обидное!
Пообещал из нее Утреннюю сделать... Как бы не так! Это тогда он обещал, пока слаб был, а теперь, как в силу вошел -- предложит место какой-нибудь наложницы, и радуйся, что вообще заметил! Заметить- то, скорей всего, заметит, тело он наверняка по своему вкусу творил, вот только... проделать все, что было проделано, лишь ради того, чтоб оказаться десятой наложницей какого-то самозванного Бога? Вот еще!
-- А ведь если ничего не предпринять, так оно, скорей всего, и будет! -- яростно прошептала магичка. -- Все против меня! Все -- сильные! И -- что с того?! Сдаваться?! Вот еще!
Черная бездна, наконец, очнулась от летаргии, в которую погрузил ее загадочный незнакомец, и оскалила свои ужасающие клыки.
С чего начать?
Да с того, чтобы вылезти наружу и просто-напросто осмотреться. Нельзя же что-то решать, не ведая, что вообще в мире происходит.
Опасно... а что поделаешь? Продолжать здесь сидеть, ожидая невесть чего -- плохая стратегия. Худшая из возможных.
...***...
-- В трактире... -- испуганно докладывал маг, вместе со своими товарищами стоя навытяжку перед мастером Лиграном. -- Мы это... обсуждали... ну... ту тварь, которая... а потом уснули... как... как во дворце тогда... а потом проснулись, а у меня в каше написано : 'Чушь все'. Трактирщик говорит, что не заметил, как мы уснули. Говорит, сидел один... совсем рядом с нами. Сидел, пиво пил. Потом встал. Подошел к нам, что-то спросил. Трактирщик, говорит, не расслышал, что мы ответили. Вот только мы ничего не могли ответить, потому что спали уже, все трое. А этот... расплатился и вышел. Неприметный такой, говорит. В плаще с капюшоном...
-- И слышал все, о чем вы треплетесь, -- скривился мастер Лигран. -- Я потом вас накажу. А пока... Все трое -- на проверку защиты дворца! Проверять все. Каждую щелочку. Проверив -- доложить.
Маги понурившись вышли.
Мастер Лигран покачал головой.
-- Неприметный, да? -- сам себе под нос пробурчал он. -- А я-то, дурак, надеялся, что своим обаянием он будет собирать вокруг себя толпы... что его хотя бы вычислить будет нетрудно. Но тот, кто может по своей воле став обаятельным, собрать вокруг себя толпу, а потом, вновь став незаметным, выскользнуть из этой толпы и пойти дальше... это воистину опасный противник!
Мастер Лигран посмотрел на стоящего рядом маркиза Фальта.
-- Соответствующие распоряжения уже отданы, -- сказал тот. -- Мои подчиненные сделают все, что в их силах.
-- Он все еще в Феранне, -- промолвил мастер Лигран. -- Быть может, где-то совсем рядом...
-- Мы найдем его, -- сказал маркиз Фальт. -- Найдем, кем бы он ни был.
-- Вы же понимаете, маркиз, что в данной ситуации и речи быть не может о том, чтобы пленить это существо? -- вопросил мастер Лигран.
-- Его величество и наставник Дэрран, возглавляющий эту операцию, отдали мне совершенно четкие распоряжения, которые я и передал всем своим агентам, -- ответил маркиз Фальт. -- Любое существо, отвечающее указанным параметрам, будет немедля уничтожено без суда и следствия. С применением всего имеющегося у моих агентов арсенала средств.
...***...
Карвен уныло смотрел вперед. Его конь одолел уже полдороги до Феранны. Спешить не хотелось. Ну, и что он будет делать, явившись раньше времени? Опять по кабакам шляться? Выпросил на свою голову увольнение на десять дней -- и на тебе...
Все эти десять дней он надеялся провести в объятиях госпожи Айнир. А потом торжественно привезти ее в Феранну и жениться на ней. Что ж, ничего теперь не поделаешь... опоздал. Она успела выйти замуж за другого. Эх, а ведь приедь он хоть на пару дней раньше...
'Но ведь она наверняка уже не первый день с капитаном Тованном встречается!' -- тотчас смекнул он.
'Не стала бы она эдак сгоряча за него замуж выходить! Наверняка это уже не один месяц продолжается'.
'Все то время, пока я служил, подвиги совершал...' -- с горечью подумал он.
'По кабакам да борделям таскался', -- тотчас подсказала совесть.
'Все это время я думал только о ней!' -- заспорил сам с собой Карвен.
'Да? А как же 'лошадки'? -- хихикнула совесть. -- Ты ведь даже раздумывал, куда тебе ехать, к госпоже Айнир или в тот маленький городок в Леронне? Тебе тогда казалось, что к госпоже Айнир ты всегда успеешь...'
-- Вот и опоздал, -- угрюмо пробормотал Карвен, глядя промеж ушей коня на уныло тянущуюся дорогу. -- А к тому же он -- капитан, а я всего лишь -- сержант. Так что в любом случае...
-- Кто капитана всуе помянет -- тому прикладом по лбу! -- серые тени пересекли тракт, метнулись к одинокому всаднику...
Карвен на миг замер, а потом шпага и 'Этре' оказались у него в руках, готовые к бою. В следующий миг он уже улыбался, отправляя оружие на отведенное ему место.
-- Третья рота! -- радостно выдохнул он.
-- Поспеши, сержант! -- откликнулись призрачные воины. -- В Феранне острая нужда в твоей шпаге, и сам король ждет твоего возвращения!
-- Сам король? -- ошарашено переспросил Карвен.
-- Его величество послал за тобой гонцов, -- откликнулись призрачные воины. -- Наш командир едет с ними.
-- Да что случилось-то? -- испуганно поинтересовался Карвен, посылая коня в галоп.
-- Какая-то тварь вылезла из преисподней. Без тебя и твоей шпаги никак обратно загнать не могут. Поспеши! -- откликнулись призраки.
-- Ну, да... ее же Богиня Удачи касалась, -- на скаку выдохнул Карвен.
А призраки, развернув своих призрачных скакунов, пристроились рядом с Карвеном.
Быстрей... быстрей... быстрей...
-- О! Курьер, небось, скачет, -- вымолвил солидный пожилой трактирщик, выглядывая в окошко своего достопочтенного заведения и замечая торопливо скачущего одинокого королевского гвардейца.
-- Ничего себе -- курьер, -- ошеломленно пробормотал сельский знахарь-эльф, отставляя в сторону недопитое пиво и созерцая бешено несущуюся призрачную кавалькаду, сопровождающую единственного живого всадника. Знахарь покосился на трактирщика, подумал и решил не пугать ни в чем не повинного человека.
...***...
-- Если мне правильно помнится, вы говорили о каких-то других Охотниках, -- промолвил его величество Илген, обращаясь к наставнику принца.
-- Верно, ваше величество, -- кивнул наставник Дэрран. -- Говорил.
-- Вы уже связались с ними?
-- Да, ваше величество.
-- Я почему спрашиваю -- мне хотелось бы знать, могут ли они нам чем-то помочь? -- поинтересовался король.
-- Они уже делают это, -- ответил наставник Дэрран. -- Когда выяснилось, что за века заточения эта