– Да, а также ваше финансовое положение.

– Тогда считаю необходимым довести до вашего сведения, что я исполнила свой материнский долг, оставаясь с Робертом до самой его смерти. Если бы не Сара, я ушла бы от него шестнадцать лет назад. Но вы знаете Роберта. Он ни за что не позволил бы мне забрать с собой Сару. – Она помолчала. – Только для того, чтобы побольнее меня уколоть, он отнял бы у меня дочь, которую совершенно не любил!

– Поверьте, я вам весьма сочувствую. Но мне кажется, что если вы сейчас погубите ее, то ваша жертва была напрасной. Боюсь, мне придется прекратить оказывать вам финансовую поддержку, если вы… не подчинитесь.

– Если вы это сделаете, то мне ничего не останется, как позволить моему покровителю, как вы его назвали, переехать ко мне. Это будет дешевле, чем вести два хозяйства.

– Мастерский удар! – улыбнулся граф. – Вы застали меня врасплох. Скажите, почему вы питаете такое отвращение к браку? Неужели у вас нет ни малейшего желания стать респектабельной дамой?

– Это меня не волнует, – пожала она плечами. – Если я выйду замуж, то одновременно лишусь и титула, и годового содержания. Или вы забыли условия завещания моего покойного супруга?

– Честно говоря, я о них действительно забыл. Послушайте, Каролина, у меня нет желания вмешиваться в ваши личные дела, но я несу ответственность за Сару. Предлагаю сейчас обсудить один вопрос, а более серьезные отложим на потом. Думаю, вы не могли не заметить отношений, которые развиваются между Сарой и молодым Ревеллом.

– Разумеется, заметила. Не вижу причин волноваться из-за этого, поскольку все решится через пару недель.

– Но его семья возражает против этого брака!

– В самом деле? А кто его отец? Какой-нибудь провинциальный сквайр?

– Не сбрасывайте Ревеллов так решительно со счетов, Каролина. Младшая дочь на днях будет помолвлена с Полем Рошфором, которого тоже беспокоит эта проблема. Леди Констанс устраивает званый вечер и считает, что должна пригласить на него Сару и вас. А вы должны признать, что ваше присутствие на подобном светском рауте способно вызвать определенное замешательство.

– Они могут из-за меня не волноваться. У меня нет желания присутствовать на этом вечере!

– Я так и думал! И поэтому намерен найти какой-нибудь предлог для вашего отказа от приглашения. Я сам буду сопровождать Сару.

– Довольно дерзко с вашей стороны принимать такое решение, даже не посоветовавшись со мной.

– Согласен. Но мне потребуется ваша помощь. Сара должна быть одета в соответствии с трауром… Естественно, счета вы пошлете мне. И разумеется, она должна держать себя подобающим для своего положения образом. То есть не должна участвовать в танцах и в подобных развлечениях. Я могу на вас положиться?

– В этом смысле, да, можете.

– Отлично! А теперь перейдем к более серьезному вопросу. Я хочу, чтобы вы уехали из Лондона. Скажем, отправитесь путешествовать за границу, пока Сара благополучно не выйдет замуж. Считаю, что Роберт ужасно к вам относился, но я не намерен тратить на вас огромные деньги. Я буду выдавать вам деньги на жизнь, но сумма станет значительно меньше, если вы вернетесь в Лондон без моего разрешения.

– Вам не следовало бы меня шантажировать, Луи!

– Шантажировать! К чему такие сильные выражения! Это всего лишь откровенный подкуп. В наше время с приличным годовым содержанием можно вести довольно приятную жизнь на континенте, а через год-два, когда все уляжется, вы можете вернуться домой. Хотя, боюсь, я должен поставить еще одно условие. Вы должны… э… ради Сары урегулировать свои отношения с Мэтью Дигби. Когда мать живет в грехе, для дочери это может стать постоянным источником унижения!

– А вы, Луи, намерены урегулировать свои отношения с брюнеткой, с которой я видела вас на прошлой неделе? – усмехнулась графиня.

– Это разные случаи. Леди, о которой идет речь, полностью утратила свою репутацию еще до того, как я с ней познакомился. – Он помолчал. – Я могу составить с вами черновик нашего соглашения?

– Я ничего не обещаю, но все равно набросайте его. Как вы устроите Сару?

– Я увезу ее в Абботсфорд и найду для нее какую-нибудь компаньонку, с которой она могла бы жить. Проблема в том, что у меня очень мало родственников. Родственники моей матери разбросаны по всей Франции, не говоря уже о том, что я с ними никогда не встречался. Но я что-нибудь придумаю. Вы можете на меня положиться.

– Все это направлено против меня?

– Как ни странно, вовсе нет. – Граф поднялся. – Я зайду к вам опять, когда нам понадобится что-либо обсудить.

– Я уже сказала вам, что ничего не обещаю, – заметила графиня.

– Если вы имеете в виду, что Дигби будет возражать, то не пытайтесь убедить меня в этом. Я знаю, что вы способны подчинить его своим желаниям.

Графиня на это ничего не ответила, и он ушел, сбитый с толку ее неуступчивостью.

Несколькими днями позже Леонора решила взять дело в свои руки, но итоги ее усилий оказались неудачными. С самыми благими намерениями она пригласила Сару погулять вместе с ней и Марией, и, если не считать погоды, которая все время угрожала разразиться дождем, прогулка удалась. Сара быстро нашла общий язык с Марией, вела себя благопристойно и была необычайно хороша, так что Леонора почувствовала, что она будет хорошей женой Саймону.

В результате они договорились вместе посетить магазины и зайти в библиотеку поменять книги, и Саймон, к удивлению сестер, пожелал их сопровождать.

– А вот с нами ты никогда не ходил по магазинам! – воскликнула простодушная Мария.

– Мне надо кое-что купить для себя, – сказал Саймон.

– Мария, не дразни его, – заметила Леонора. – Он стесняется признаться, что легко мог игнорировать наши просьбы сопровождать нас, но Сара – дело другое. В конце концов, он понесет наши покупки.

– И не подумаю! – заявил Саймон.

– Вот видите, как он ведет себя в кругу семьи, – сказала Леонора Саре. – Если это вас не отвратит, ваша жизнь с ним будет прискорбной.

Сара с любовью взглянула на Саймона, и, пожав плечами, Леонора двинулась дальше.

В библиотеке Саймон галантно помогал им выбрать интересные книги, но, когда они отправились за покупками, стал заметно от них отставать.

– Бесполезно делать вид, будто ты не с нами, – заметила Леонора. – Если уж ты решил нас сопровождать, то должен выпить до дна эту, горькую чашу. Сара,

Вы читаете Леонора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату