О вражде коршунов и ворон. Перевод с английского М. Вольпе
Обезьяна, акула и прачкина ослица. Перевод с английского Л. Биндеман
Львиная доля. Перевод с английского М. Вольпе
Как заяц Калулу поссорился с шакалом. Перевод с английского М. Вольпе
Заяц и лев. Перевод с английского М. Вольпе
* Слон и Перепелка. Перевод с амхарского Э. Ганкина
* Бык и Комар. Перевод с амхарского Э. Ганкина
* Два козла. Перевод с амхарского Э. Ганкина
* Слепая куропатка и куропатка со сломанными крыльями. Перевод с амхарского Э. Ганкина
Змея и Цыпленок. Перевод с английского А. Малышева
* Хитрая мартышка. Перевод с амхарского Э. Ганкина
* Почему хамелеон трясет головой. Перевод с английского М.Вольпе
* Как Шакал с Леопардом судился. Перевод с амхарского Э. Ганкина
* Грешный Осел. Перевод с амхарского Э. Ганкина
Как Кролик и Слон занялись торговлей и что из этого вышло. Перевод с английского Л. Биндеман
Заяц и Гиена. Перевод с английского А. Малышева
* Две кошки. Перевод с амхарского Э. Ганкина
Как вождь Паук попал впросак. Перевод с английского Л. Биндеман
Великий голод и закон джунглей. Перевод с английского Е.Чевкиной
Не рой другому яму. Перевод с английского Л. Биндеман
Сказка про Журавля и хитрую Черепаху. Перевод с английского Л. Биндеман
Сказка про Львицу и ее слуг — Собаку и Шакала. Перевод с английского Л. Биндеман
Почему обезьяны живут на деревьях. Перевод с английского М. Вольпе
Откуда у дикой цесарки пятна на перьях. Перевод с английского М. Вольпе
* О том, как Гиена и Леопард просили их исповедать. Перевод с амхарского Э. Ганкина
Примечания
1 Абу Нувас — знаменитый средневековый арабский поэт, славился своим остроумием. Вокруг его имени сложился целый цикл анекдотов.
2 Мвалиму — здесь: знаток Корана (суахили).
3 Джандо — обрезание, традиционный обряд инициации у суахилииских племен.
4 Танцоры племени акамба умащают себя перед выступлением животным жиром и касторовым маслом.
5 Бырр — денежная единица в Эфиопии.
6 Мадыгга — мера веса сыпучих тел.
7 Ган — большой кувшин.
8 Кади — духовное лицо у мусульман, исполняющее обязанности судьи.
9 Дэджазмач — титул феодального военачальника.
10 Теф — злак, напоминающий просо.
11 Гураге — небольшая народность, проживающая в Эфиопии.
12 Дурра — вид сорго.
13 Инджэра — тонкие лепешки.
14 Гэмбо — глиняный сосуд.
15 Дочо — глиняный сосуд, размером меньше, чем гэмбо.
16 Тэлля — напиток, приготавливаемый из ячменя, сорго или кукурузы.
17 Ган — большой глиняный сосуд с ручками.
18 эфиопское национальное блюдо, мясное или овощное рагу с пряностями.
19 Маджете — внутренняя часть дома.
20 Гвереца — обезьяна семейства мартышкообразных.