подуть на воду. Ведь Кояндер написал, что Жубер-Пинар фанатически ненавидит англичан. Ламздорф знал, что это должно было тогда понравиться царю.
А авантюрность всей затеи? Ну что ж, полутора десятилетиями раньше Ламздорф, уже тогда товарищминистра иностранных дел, видел, как Александр III в сущности поддержал сумасшедший план авантюриста Н. Ашинова о создании русской колонии в Эфиопии.
Все это Ламздорф умел учитывать. Поэтому ему и удалось так много лет возглавлять министерство иностранных дел, хотя другие министры и товарищи министров, как правило, не засиживались долго в своих креслах. Вот и решил переждать, пока царь услышит правду от других.
Ну а сам Жубер-Пинар? Что он собой представлял? О его прожекте писали в России и в Южной Африке. Документы о предложении Жубер-Пинара были опубликованы в Москве в 1935 г. В предисловии было сказано, что Жубер-Пинар — «авантюрист». В Южной Африке Елизавета Вильямс-Фокскрофт опубликовала две статьи об этих документах. Одну, довольно популярную, в журнале «Лэнтерн»; в ней она назвала Жубера-Пинара бурским Джеймсом Бондом [208]. Другую, более научную, — в журнале «История» [209]. К Жуберу-Пинару она отнеслась не без уважения. Но ко второй ее статье редактор журнала «История» дал такую сноску: «Франс Пинаар никогда не был генералом, а лишь командиром. Последние исследования показали, что он никогда не был великим бурским патриотом, которым он здесь изображен, но авантюристом, в большой степени преследовавшим свои собственные цели» [210].
Позже было доказано, однако, что Пинара произвели в фехт-генералы 15 сентября 1900 г. [211] И ведь даже на Нелидова, категорически отвергшего предложения Жубер-Пинара, он произвел «впечатление человека вполне добросовестного, убежденного и вполне заслуживающего внимания» [212].
Был ли он патриотом, утратившим чувство реальности из-за своего фанатизма? Или просто авантюристом? Или в нем как-то сочеталось и то, и другое? Мы не нашли окончательного ответа на этот вопрос.
Глазами африканерского поэта
«Черные» африканцы с Юга Африки в Российской империи не бывали. Африканеры — делегация министров Трансвааля и Оранжевой республики и несколько участников англо-бурской войны — оказались настолько поглощены войной, что им было не до записей впечатлений от недолгих дней пребывания в России.
Из тех скудных заметок, которые сохранились, приведем письма Кристиана Лейполда (1880–1947), одного из самых известных африканерских поэтов.
Он побывал в Москве в середине 1908 г. Eще не знаменитый поэт и писатель — первая его книга вышла лишь в следующем году. А тогда он был врачом и стремился в Европе и Америке усовершенствовать свое медицинское образование.
О путешествии в Россию рассказал в письме, посланном в Kейптаун 22 июля 1908 г. Причина поездки: «Я слышал в Берлине о достижениях русской медицины» [213]. Россия привела его в восторг. «Путешествие в Россию оказалось одним из самых интересных, из всех, что я до сих пор совершил», — писал он.
Путешествие стало полезным с профессиональной точки зрения.
Его приятно удивила общая ситуация. «Это путешествие совершенно изменило мой взгляд на Россию», — писал он. «Страна богата, хорошо обработана, и, на взгляд иностранца, хорошо управляется».
О Москве:
Но особенно поразили его пестрота и многообразие толпы на московских улицах.
А ведь он повидал к тому времени уже многие страны мира.
В отличие от многих путешественников, Лейполд не возмущался русской бюрократией.
Что Лейполду не понравилось? «Россия — самая дорогая страна из всех, где я побывал». Правда, он оговорился, что может судить только по ценам в ресторанах гостиниц, где говорили на иностранных языках, т. е. дорогих гостиниц.
Чем объяснить его восхищение Россией? Может быть, в немалой степени и тем образом России, который возник в среде африканеров во время англо-бурской войны.
Позиция России в англо-бурской войне объясняет, вероятно, и более широкий интерес к истории нашей страны среди буров. В 1912 г., к столетию нашествия Наполеона на Россию, в Южной Африке на языке африкаанс вышла книга об этой войне: с картами, схемами событий и сражений. Издатели считали, что читательская аудитория у такой книги будет. Из нее африканеры узнали слова «Бородино», «Березина», «Смоленск» [214] и, читая ее, сопоставляли, вероятно, борьбу россиян против французов со своей борьбой против англичан…