Имеется в виду шестиконечная звезда Давида.

16

Здесь речь идет о буквальном переводе с латыни – «несущий свет».

17

Питер Селлерс (1925-1980) – английский комик и киноактер, сыгравший в 60 фильмах.

18

Ирвинг Берлин (1888-1989) – американский композитор, автор около 900 популярных песен и музыки для кино и театра. Выходец из России.

19

Филипп Маунтбаттен, герцог Эдинбургский, – супруг английской королевы Елизаветы Второй.

20

Оге Бор (р. 1922) – датский физик, сын Нильса Бора, один из авторов обобщенной модели атомного ядра, лауреат Нобелевской премии.

21

Одно из основных понятий китайской философии, обозначающее в понимании Конфуция путь человека, то есть нравственное поведение и основанный на морали социальный порядок.

22

Здесь следует иметь в виду, что это придуманное автором понятие содержит в себе производное от греческого слова Шеоз – Бог, входящее составной частью во многие известные термины, имеющие отношение к религии.

23

Адроны – общее наименование для элементарных частиц, участвующих в сильных взаимодействиях.

24

Джексон Поллок (1912-1956) – американский художник-абстракционист.

25

Дзен (япон.), Дхьяна (санскр.), Чань {кит.) – возникшее в VI в. Течение буддизма, проповедующее постижение истины через созерцание и самопогружение и абсолютное пренебрежение к любой внешней форме бытия.

26

Ускоритель, в котором осуществляется столкновение встречных пучков заряженных частиц высоких энергий.

27

Стонхендж – мегалитическая культовая постройка 2-го тысячелетия до н.э. В Великобритании.

28

Эдвин Пауэлл Хаббл (1889-1953) – американский астроном. Установил, в частности, закономерность разлета галактик. Жорж Анри Пемэтр (1894- 1966) – бельгийский астрофизик и математик. Магистр геологии.

29

Нанограмм – миллиардная часть грамма.

30

Аргонавты – род головоногих моллюсков из отряда осьминогов.

31

Капитан Джеймс Т. Кёрк – командир межгалактического крейсера «Энтерпрайз» из американского фантастического телевизионного сериала «Звездный путь».

32

Хватит болтать! (ит.).

33

Быть вне себя (фр., вульг.).

34

Крытый внутренний двор (от латинского atrium).

35

Международный аэропорт Рима.

36

Мариус Корнелис Эшер (1898-1972) – голландский художник-график.

37

Гея – в греческой мифологии богиня земли, от которой произошли горы и море, первое поколение богов, циклопы и гиганты.

38

Новый курс – экономическая политика президента Ф.Д. Рузвельта, направленная на смягчение последствий экономического кризиса 1930-х гг..

39

Линии Наска – огромные изображения геометрических фигур, животных и растений на столовых холмах в горных долинах южного Перу. Полностью видны лишь с воздуха.

40

бман зрения, иллюзия (фр.)

41

Камерарий – личный помощник и, как правило, доверенное лицо папы.

42

Внимание! (ит.).

43

Командир приказал доставить их немедленно (ит.).

44

Донато Браманте (1444-1514) – архитектор и скульптор Высокого Возрождения.

45

Продолжайте поиск!

46

Проверьте музей! (ит.).

47

Выйди (ит.).

48

Здесь: Время, начальник (ит.).

49

Подметать капеллу (ит.).

50

Это Ватикан? Ответьте, пожалуйста (ит.).

51

Сумасшедший (ит.).

52

Камерарий? (ит.).

53

Ради Бога! (ит.).

54

Я не могу (ит.).

55

Я занят! (ит.).

56

Тамплиеры – члены рыцарского духовного ордена, основанного в Иерусалиме в 1118 или 1119 г., Затем обосновался во Франции. Против тамплиеров был начат инквизиционный процесс. Орден упразднен в 1312 г. Папой Климентом V.

57

Невинные жертвы на алтаре науки (ит.).

58

Убийца! (ит.).

59

Архив строительной конгрегации – учреждения, созданного папой Юлием II в 1506 г. Для строительства новой ватиканской базилики.

60

Безвыходное положение (ит.).

61

Вы читаете Ангелы и демоны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

23

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×