неподалеку.

— Тряпки какие-нибудь есть? Надо промыть разведчику раны.

Парень кивает и указывает пальцем на Тая:

— У него, в сумке.

— Поняла. А… Это место вполне безопасно? Нам не надо часовых, к примеру, выставить?

— Мы в стороне от пути, ведущего к башне. Те, кто должны были вернуться, всего лишь люди, по запаху нас найти не смогут. А след, оставленный в траве, под ветром затянется, — устало прикрыв глаза, он лег на спину — Случайно же найти нас в этом лабиринте между холмами почти невозможно. Мы в этом месте неделю жили, когда в Кагами шли, так что можете просто отдыхать.

Пожав плечами, я двинулась к сумке, стоящей рядом со свернувшимся калачиком Таем.

Запасливый парень. Под обрывками ткани, лежали завернутые в лопухи лепешки. Покрошились чуть-чуть, правда, ну да не важно. Захватив одну и пристроив тряпки подмышкой, пошла к Утару.

Он все еще был без сознания, хотя дышал уже свободней, да и раны все подсохли.

Так, судя по всему, у него истощение, большая кровопотеря и наверняка последствия болевого шока.

Первым делом напою его, может именно недостаток жидкости продолжает держать его в состоянии овоща? Методичное намачивание тряпочки и отжимание ее в рот оборотня вскоре принесло свои плоды. Утар дернулся и открыл глаза, окидывая меня безумным взглядом.

— Где? — прошептал он, все еще поблескивая дикими глазами.

— На свободе, — с трудом, но я поняла, что он хотел спросить — Отдыхай, скоро будем дома.

Еще несколько минут он смотрел все так же недоверчиво, стараясь не моргать. Потом, вздохнув, смежил веки и расслабился. Но это уже было не тяжелое забытье, а сон, несущий ему силы для исцеления.

Я промываю его раны, тщательно обходя места ожогов. Их не много, но они расположены в основном на кистях и стопах, несколько — на лице. Выглядят плохо, как пузыри, наполненные кровью, некоторые уже лопнули и грязь, попавшая в открытую рану, вызвала нагноение. Не понимаю, чем я здесь могу их очистить. Проточной водой вроде можно только свежие ожоги поливать? Не помню…

В общем, думаю, ему нужно как можно быстрее сменить тело.

Закончив заниматься Утаром, увидела, что все наши спасители собрались вокруг родника, молча перекусывая лепешками из сумки Тая.

Ну что же, время для 'Что? Где? Когда?'?

— Вы всегда носите эти маски?

Подростки усмехаются и отрицательно качают головами. Тай, сидящий неподалеку, снимает свою и поворачивается ко мне.

Тонко вылепленное лицо, с расширенными чуткими ноздрями, смуглая кожа с сероватым оттенком и темно-красные глаза, скорее даже бордовые. Кончики острых ушей выглядывают из короткой копны белых волос. Теперь я вижу, что они не такие белые, как у вампиров, скорее обесцвеченные, с желтым отливом. Красиво, но очень не привычно.

— Мы носим полумаски, когда нас окружают слишком сильные запахи и очень яркое солнце. Если не делать этого, то можно, наверное, сойти с ума, — отвечая мне, эльф откладывает недоеденную лепешку на коленки.

Тонкий нюх и чувствительные глаза. Точно, Манзо так и говорил.

— Понятно. Ты именно это имел в виду, когда сказал, что вы нашли меня по запаху?

Тай кивает, тайком отламывая крошечные кусочки лепешки и отправляя их в рот.

— Я пока одного не поняла — почему вы вообще взялись меня искать? Нет, я очень вам всем благодарна, и за себя, и за Утара, но — почему?

Мальчишки опять переглядываются, словно что-то решая для себя, и, дождавшись одобрительного наклона головы 'Волка', Тай отвечает:

— Встретив меня, вы поступили как старший родственник — взяли на себя заботу. Но вы — не темный эльф. Мы не смогли понять кто вы, потому, что вы пахнете домом и похожи на нас, но вы — не одна из нас.

Отлично, просто зе бест. Я похожа на них? С какой стати? И вовсе даже…

Черт. А ведь, правда, похожа — смуглая кожа, глаза цвета спелой родительской вишни. Да и курить в свое время начала только чтобы унять чувствительность к запахам. Не-е-ет. Мои родители — обычные люди, без всякой магической подмеси и космической подсветки. Домом я для них пахну. В каком смысле, домом?

— Постой Тай, не поняла — как это, я пахну домом?

— Ну… Так пахнет, когда хорошо, безопасно, и хочется смеяться. Не знаю. Семьей, наверное? Мы сами не понимаем, ведь вы не темный эльф?

— Пожалуй, нет. Я человек, — почти обескуражено бормочу в ответ, пытаясь справиться с очередным взбрыком моей странной жизни.

— Мы следили за вами, хотели поговорить. Когда увидели, что вас уносят из трактира, просто побежали следом. Ну, а с ключами случайно получилось. Мы не знали, что делать, притаились на верхушке стены, и тут из башни вышел один из охранников, отлить. Я метнул в него камень, он и упал. А когда тело прятали, ключи нашли.

Сплошная импровизация, блин.

Ловлю себя на том, что киваю. Это, наверное, заразное, просто 'китайскоболванчиковая' болезнь какая-то.

— Как вас зовут-то хоть, родственнички?

Темные на мой вопрос не отвечают, потому что их как ветром сдувает к противоположному холму. Растеряно вскочив на ноги и, ничего не понимая, смотрю на изготовившихся к бою мальчишек.

— Леди, сюда! — Тай жестикулирует, давая понять, что угроза находится у меня за спиной.

Развернувшись, остаюсь на месте, потому что беспомощный Утар спит позади меня, в трех шагах. Секунды напряженного ожидания прерывают гворты, вихрем ворвавшиеся в распадок и целенаправленно устремившиеся ко мне. Ветер, радостно рыча, пытается облизать мне лицо, и Рой ничем ему не уступает. Обняв их за шеи, я облегченно смеюсь, пытаясь увернуться от слюнявых восторгов. И только заметив напряженные позы подростков, держащих в руках что-то вроде заточек, вспоминаю, что гвортов-то они раньше со мной не видели.

— Все хорошо, ребята, это мои друзья, — ввалившаяся из-за холма на галопе компания, чуть все не испортила, взяв эльфов в круг и заполняя узкую долину звуками взводимых арбалетов и шорохом клинков.

— Всем бросить оружие, это — друзья! — уже практически ору, стараясь перекрыть шум на полянке.

Манзо, спешившись, бежит ко мне, и облегчение, написанное на его лице аршинными буквами, заставляет снова смеяться. Как же я рада их видеть!

— Ты в порядке?

— Почему так поздно?

Мы восклицаем одновременно, но нас прерывает изумленный окрик одного из разведчиков:

— Эй! Это же Утар!

Манзо резко поворачивается в сторону, где, окруженный оборотнями, лежит раненный развед.

— Утар? — неверяще переспрашивает он.

— Да, это правда. Темные эльфы вытащили из башни нас обоих, — я тороплюсь, потому что Утар, это только часть того, что нужно обсудить.

— Из какой башни?

— Манзо! Нужно прекратить этот гвалт, и поговорить спокойно.

Развед хмурится и, раздавая приказы, наводит порядок.

Присев рядом с раненым, он быстро осматривает его, хмурясь еще больше.

— Что за башня, Кира?

Вы читаете Час 'Х': Зов крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×