- Сожалею, дорогой, - тихо сказала Сара.

Ведь она никогда не водила Майка туда, где был похоронен Зик.

- Во дворе церкви… Ты ходила к нему?

- Да. - Она старалась, чтобы ее голос звучал ровно.

- Ты тоже будешь там похоронена?

- Конечно. - Она видела, как расстроен Майк.

- Мам, - хрипло сказал он, роняя из рук гаечный ключ, - почему ты заболела?

Сара встала и обошла вокруг старой разбитой лодки, зная, что Майк плачет, стараясь это скрыть.

- Майк, - прошептала она, обнимая его.

- Тебе сейчас лучше? - спросил он сквозь слезы, уткнувшись ей в плечо. - Дед сказал, что ты все еще больна.

- Конечно, лучше! Посмотри на меня!

- Это ничего не значит. Ты всегда выглядишь прекрасно.

Сара не ответила. Он не видел ее после операции - изнурительной процедуры, которая подорвала ей спину, изуродовала голову. Он не был с ней рядом во время облучения и химиотерапии. Майк уехал сразу после того, как ей поставили диагноз, диагноз, который заставил ее лететь в Париж и обратно, который обрекал ее на смерть в течение десяти недель. Конечно, она знала, что он переживает за нее, но до этого момента не осознавала, насколько сильно. Ему было шестнадцать, и если бы Сара умерла, он остался бы круглой сиротой.

- Посмотри на меня, сын!

Он заморгал, пытаясь избежать ее взгляда. На его щеках смешались следы от слез и масла, а в глазах было то болезненное выражение, которое она помнила со времен его детства, и которое выражало самую глубокую печаль.

- Видишь, я теперь платиновая блондинка, - улыбнулась Сара.

- Ты что, шутишь? - взорвался он.

- Нет, Майк! Я только… - «Только пытаюсь не думать о своей смерти», - не решилась закончить она.

- Ты совсем меня не знаешь! И никогда не знала! Ты думаешь, что, принося мне индейку, заменяешь мне отца, а шутя о своей прическе, заставишь меня забыть о том, что у тебя рак?!

Сара растерялась:

- Я не…

- Говори, что хочешь, но ты… Ты… - Он не мог совладать с собой.

- Я хочу лишь прояснить все до конца, - сказала, наконец, она. - Я хочу, чтобы наши отношения наладились, чтобы ты вернулся домой, закончил школу и устроил свое будущее. Если бы ты знал, как сильно…

- Я останусь здесь, мам, - перебил ее Майк.

Может, она совершает ту же ошибку, что и тогда с его отцом? Мечтая о его будущем, планируя то, что нравится ей, а не ему? Сара не хотела в это поверить. Да, у Майка такая же сильная воля, как и у его отца, но ответственность за него несет она. Он ее сын, и ему только семнадцать.

- Пожалуйста, прошу тебя, обдумай все как следует, - сказала она, стараясь унять боль.

Ей хотелось кричать и выть, схватить его за плечи, вразумить его, но она собрала всю свою волю, чтобы голос не выдал ее и звучал спокойно.

- Я остаюсь, - повторил он.

Глава 14

Джордж Талбот наблюдал, как Уилл Берк сметает снег со своего самолета тем же самым способом, как некоторые парни чистят свои автомобили с кузовом, и знал, что смотрит на мужчину, который пришелся ему по сердцу. Настоящий мужчина, делает все как должно. Не извиняется и идет напрямик.

Уилл любил свою машину. Он смел снег от носа до хвоста самолета, расчистил его лопатой вокруг крыльев, развязал чехлы и откатил самолет назад так, чтобы Джордж мог подготовить взлетную полосу. Затем Уилл проверил двигатель и винты, тщательно исследовал днище самолета.

- У тебя хороший самолет, - похвалил Джордж.

- Спасибо, сэр.

- Полеты - твое хобби?

- Это моя работа. Я владею маленькой авиакомпанией в Форт Кромвеле. Главным образом корпоративные заказы. В долину около Уилсонии переезжают многие большие компании.

Джордж кивнул, зажег трубку и закурил. Его ревматизм обострялся при холодной погоде, и ничто, за исключением хорошей трубки, не могло успокоить боль в суставах.

- Счастливчик, тебе платят за то, чем тебе нравится заниматься. Было время, когда и я проводил много времени в воздухе.

- Над Европой?

- Да. У меня было сорок два боевых вылета. Кельн, Дрезден, Нормандия.

- Сорок два - это много.

Джордж никогда ни с кем не говорил о войне. Роуз была единственной. Она могла слушать его часами, в любое время, когда ему хотелось что-то вспомнить. Расчищая самолет с молодым офицером военно морских сил, Джордж вдруг почувствовал, что с удовольствием расскажет ему обо всем.

- Нам нужно было скинуть много бомб. Они накачивали нас кофе и рассказами о красных и посылали в воздух. Как только мы возвращались, нас отсылали снова.

- Вас сбивали когда-нибудь?

Джордж кивнул:

- Над Эльзасом. Прыгнул с парашютом и приземлился на дерево. Но обошлось.

- Вы потеряли друзей, - сказал Уилл. Это было утверждение, а не вопрос. Как солдат, он знал: даже если это случилось не с вами, вы знали кого-то, кто погиб на войне. Ваш лучший друг, напарник, ваш пилот, ваш врач убиты в бою.

- Мой первый экипаж, - ответил Джордж. - Мы обучались вместе целый год, выполнили десять боевых вылетов, когда прилетели в Англию. Затем по какой то безумной причине меня перевели на должность штурмана бомбардира в ведущем самолете.

- Сара рассказывала.

- Дочь гордится мною.

Джордж не чувствовал себя гордым за то, что произошло, как будто это была не его заслуга. Шла война, и он был там, где необходимо. Не по своей воле его новый экипаж должен был привезти его походную кровать, вещи и его самого на новое место.

- В самый первый боевой вылет они полетели без меня, их сбили, и они приземлились на маленьком острове, не больше чем этот, в Северном море.

- Такова война, - тихо сказал Уилл.

Вы читаете Седьмое небо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату