много поручений от императора по подготовке, и я должен за всем проследить.

— Конечно, конечно! — весело ответил Куберт Агасферус и подал Ионе руку. — Контракты будут готовы на следующий день после коронации.

Иона пожал его бледную, но удивительно сильную руку, сказал: «Отлично!» — и поспешно ушел.

Едва он покинул комнату, в нее вошла по одному из внутренних коридоров Вилия.

— Ты слушала? — спросил ее дядя и сам себе ответил:

— Конечно да.

— Я слышала все, — ответила Вилия. — Разве я не говорила тебе, что он умный?

— Будем надеяться, что не слишком умный, — сказал Куберт Агасферус. — Подпишет он соглашение? Даст клятву на крови? И ты уверена, что он сможет сделать тебе ребенка?

— Уверена. И подпишет. И поклянется, — ответила Вилия. — Гай никогда не любил меня, дядя. Он любил поддержку, которую получал от моей семьи много лет. А Иона любит меня. Я в это верю, хотя у него и холодная душа.

— Может быть, и любит, — согласился дядя. — Но не давай своей любви к нему ослепить тебя, племянница. Мужчина, которого ты выбрала своим вторым мужем, холоден как лед. Будь у него лучшая возможность, он ухватился бы за нее и бросил тебя, Вилия. Не обольщайся на его счет.

— Но ты ведь защитишь меня, дядя, верно? — вполголоса спросила Вилия.

— Да, племянница, твоя семья будет защищать твои интересы, они у нас на первом месте, — твердо сказал Куберт Агасферус.

Вилия улыбнулась и ответила:

— Тогда мне не о чем тревожиться, дядя.

— Ты участвуешь в коронации императрицы? — спросил ее дядя.

— Я буду нести ее шлейф, — ответила Вилия.

Куберт Агасферус недовольно хмыкнул и проворчал:

— Какая самонадеянность!

— Дядя, если бы не Иона, я служила бы ей подставкой под ноги, когда она сидела бы на троне, а Иона был бы такой же подставкой для императора. Но мой умный возлюбленный убедил Гая, что такая сомнительная честь может подорвать его авторитет и ему станет труднее говорить от имени императора. Насколько мне известно, наша будущая императрица была этим недовольна, и скамейка, на которой теперь будут покоиться ее достойные ноги, — это дорогое изделие из золота и драгоценных камней.

— Это возмутительно! Что за наглость! — рявкнул Агасферус. — Эта особа чересчур уверена в себе, если потребовала такое от императора.

— Он безумно влюбился в нее, как только увидел на рынке рабов, — с легким оттенком обиды сказала Вилия. — Она очень красива и немного напоминает мне фею Лару, только у Шифры волосы темно-золотого цвета.

— Кто она? — полюбопытствовал Куберт Агасферус. — Кто ее семья? Есть ли у нее полезная родня?

— Она никто. По ее словам, жила со своей бабушкой на краю леса, который окружает Центроземье, — ответила Вилия. — Но я посылала своих людей найти эту бабушку и хижину, в которой она жила. Они ничего не узнали, дядя, и никто в том краю не смог им ничем помочь. Похоже, никто не знал ни Шифру, ни ее бабушку. Мои агенты обыскали всю границу леса, но не нашли никаких следов ее родни.

— Это интересно, — задумчиво произнес Куберт Агасферус.

— Тогда я разыскала работорговца Ленью, который продал ее. Он клянется, что нашел ее на том месте, которое называла и она. Он даже сказал, что видел маленькую хижину, которая, по словам Шифры, была домом ее бабушки. И видел старую женщину, но не стал говорить с ней, боялся, что она откажется продать ему Шифру. Он просто схватил девушку и ускакал. Я уверена, он говорил правду.

— Тогда кто она такая? — попытался понять Куберт Агасферус. — Может быть, волшебное существо и может его защитить?

— Вряд ли у нее самой есть магические способности, — ответила Вилия. — Мне кажется, она только то, что она есть, — красивая простодушная девушка, которая живет лишь для того, чтобы угождать Гаю. Она действительно идеальная женщина для него. — И Вилия тихо засмеялась.

— Не такая уж она простодушная, раз попыталась унизить тебя, — заметил ее дядя.

— Но когда она не смогла этого, не слишком протестовала. Она просто уговорила Гая заказать для нее золотую скамеечку для ног, украшенную драгоценными камнями. Я не вижу в ней злобы. Может быть, в ней кроются зачатки жадности, но она не злая. — Вилия наклонилась вперед и поцеловала дядю в щеку. — А теперь тебе пора уйти.

— Да. Я хочу, чтобы ваши договоры были составлены к завтрашнему дню. Я пришлю их тебе. Проверь, не надо ли будет что-то вписать или исправить.

Вилия кивнула.

— Хорошо исполни свою роль на коронации, — посоветовал ей Куберт Агасферус. — Вся наша семья будет там. Мне с большим трудом удалось успокоить их по поводу твоего развода и решения императора короновать эту его молодую жену. Подозреваю, это он велел убить Анору, хотя такое трудно доказать. Поэтому я сказал им, нам повезло, что он не убил и тебя.

— Он никогда не собирался убивать меня, дядя, — сказала ему Вилия, — просто хотел, чтобы я исчезла из его жизни. Иона предостерег меня и сказал, что я должна просить при разводе.

— А сам стоял рядом и был готов подхватить тебя как вкусный кусок, упавший с хозяйского стола, — сухо заметил Куберт Агасферус.

— Дядя, он не смог бы меня получить, если бы я сама не хотела его. Мы с ним уже несколько лет любовники, — сказала Вилия.

На лице ее родственника отразилось полное изумление.

— Значит, вы наставляли рога Гаю Просперо? — ахнул он.

— Да, дядя, и это было так увлекательно! — засмеялась Вилия.

Он взглянул на племянницу почти с восхищением.

— И он так ничего и не узнал? И даже ни разу не оказался рядом, когда мог бы вас поймать? Хорошо сделано, Вилия! Как жаль, что ты не мужчина. Ты могла бы править миром!

— А разве женщина не может править миром, дядя? — тихо спросила Вилия.

Куберт широко раскрыл рот от изумления.

— Что из того, что у меня между ног влагалище, а у мужчин стержень? Почему считается, что он лучше? Это же смешно! — продолжала рассуждать Вилия, незаметно наблюдая за выражением на дядином лице. Быстрая смена различных чувств ее забавляла.

— Ты интересный человек, — сказал он наконец. — Я могу лишь надеяться, что твой новый муж оценит тебя по достоинству.

Потом дядя быстро поклонился племяннице и ушел.

Вилия фыркнула от смеха. Она удивила дядю, и это хорошо. Пусть ее семья отдаст ее новому мужу, потому что так положено по обычаям Хетара. Но она не хочет, чтобы дядя считал ее слабой или глупой. Когда родные выдали ее замуж за Гая Просперо, она была очень молода, но теперь ей уже почти тридцать четыре года. Она будет править, хотя и руками Ионы. Разве эта фея Лара сейчас не правит вместе со своим мужем, доминусом Теры? Дочь феи и солдата — правда, теперь Доблестный Рыцарь — правит страной, которая больше, чем Хетар.

Иона говорит, что Тера не угрожает Хетару, но разве это возможно? Сейчас, может быть, и не угрожает, но потом будет. Иона говорил, что это примитивная страна. Но Лара выросла в Хетаре. Как она может не тосковать по изяществу хетарской жизни? Разумеется, она захочет, чтобы Тера стала такой же, как Хетар. И тогда все начнется.

Тера когда-нибудь станет опасна для Хетара. Лучше завоевать ее поскорее, пока роли не поменялись и теране не принесли беду им всем. Кто-то должен убедить в этом Иону. И Вилия решила, что это сделает она. Но позже. Им обоим нужно очень много сделать, прежде чем они смогут обратить внимание на Теру. Сначала — коронация. При этой мысли воля Вилии ослабла, и ее подлинные чувства вырвались на поверхность.

Как Гай Просперо посмел отдать ее корону девчонке, которая умеет только раздвигать ноги и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату