'сферическій'. Онъ объяснилъ мн? — хотя я забылъ его объясненія — какимъ образомъ явленіе, мною зам?ченное, было естественнымъ сл?дствіемъ формъ пловучихъ предметовъ, и какимъ образомъ случилось, что цилиндръ, вращаясь въ водоворот?, оказывалъ большее противод?йствіе сил? поглощенія, и былъ втягиваемъ съ большей трудностью, нежели предметъ какой-нибудь другой формы т?хъ же самыхъ разм?ровъ [1].
'Было еще одно поразительное обстоятельство, въ значительной степени подкр?пившее мои наблюденія, и заставившее меня съ тревогой искать подтвержденія ихъ, именно, при каждомъ новомъ вращеніи мы проходили мимо такихъ предметовъ, какъ боченокъ, или рея, или корабельная мачта, и многія изъ такихъ предметовъ, бывшихъ на одномъ уровн? съ нами, когда я въ первый разъ устремилъ свой взоръ на чудеса водоворота, были теперь высоко надъ нами, и, повидимому, отодвигались лишь очень мало отъ своего прежняго положенія.
'Я бол?е не сомн?вался, что мн? д?лать. Я р?шился тщательно привязать себя къ пустому боченку, за который держался, отр?зать его отъ кормы, и броситься вм?ст? съ нимъ въ воду. Знаками я привлекъ вниманіе брата, указалъ ему на боченки, плывшіе около насъ, и сд?лалъ все, что было въ моей власти, чтобы дать ему понять мое нам?реніе. Наконецъ, онъ, кажется, понялъ меня, но было ли это въ д?йствительности такъ, или н?тъ, онъ съ отчаянной р?шимостью началъ отрицательно качать головой, и отказался покинуть свое м?сто у рымъ-болта. Я не могъ дотянуться до него, крайнія, обстоятельства не допускали ни мал?йшей отсрочки, и, съ чувствомъ горестной борьбы въ сердц?, я предоставилъ брата собственной его участи, привязалъ себя къ боченку веревкой, прикр?плявшей его къ корм?, и безъ мал?йшихъ колебаній бросился въ море.
'Я совершенно в?рно разсчиталъ результатъ. Вы видите, я самъ вамъ разсказываю эту исторію — вы видите, я ускользнулъ отъ смерти — и такъ какъ вы знаете, какимъ образомъ я спасся, и должны предвид?ть все, что я могу еще сказать, я позволю себ? поскор?е кончить. Прошелъ, быть можетъ, часъ, или около, посл? того какъ я бросился съ лодки, какъ вдругъ, отойдя внизъ на значительное разстояніе подо мной, она быстро сд?лала, одно за другимъ, три безумныя круговыя движенія и, унося съ собой моего возлюбленнаго брата, б?шено ринулась, сразу и навсегда, въ хаосъ п?ны, кип?вшей внизу. Мой боченокъ дошелъ немного бол?е, ч?мъ до половины разстоянія между дномъ пучины и т?мъ м?стомъ, гд? я выскочилъ за бортъ, и громадная перем?на произошла въ характер? водоворота. Наклонъ ст?нъ гигантской воронки съ каждой минутой сталъ д?латься все мен?е и мен?е крутымъ. Круговыя движенья водоворота становились все мен?е и мен?е свир?пыми. П?на и радуга мало-по-малу исчезли, и самое дно бездны постепенно какъ бы поднялось. Небо было ясно, в?теръ стихъ, и полный м?сяцъ пышно садился на запад?. Я находился на поверхности океана, въ виду береговъ Лофодена, и надъ т?мъ самымъ м?стомъ, гд? была злов?щая яма Москестрёма. Наступилъ часъ затишья — но море все еще вздымало гигантскія, подобныя горамъ, волны, оставленныя ушедшимъ ураганомъ. Меня б?шено мчало къ каналу Стрёма, и черезъ н?сколько минутъ я былъ прибитъ къ берегу, гд? производилась рыбная ловля. Одна изъ лодокъ подобрала меня; я былъ совершенно истощенъ, благодаря усталости, и (теперь, когда опасность прошла) я он?м?лъ отъ воспоминанія объ ея ужасахъ. Рыбаки, подобравшіе меня, были моими старыми товарищами, мы встр?чались изо дня въ день, но они меня не узнали, какъ не узнали бы странника, пришедшаго изъ міра духовъ. Волосы мои, бывшіе за день до этого черными, какъ вороново крыло, совершенно поб?л?ли, они стали такими, какъ теперь. Говорятъ, что и все выраженіе моего лица перем?нилось. Я разсказалъ имъ мою исторію — они не пов?рили. Я разсказываю ее теперь вамъ, и врядъ ли могу над?яться, что вы пов?рите мн? бол?е, нежели веселые Лофоденскіе рыбаки'.
Примечания
1
См. Archimedes, 'De Incidenilbm in Fluido' — lib. 2.