КТ в данном случае будет действие, фраза их сочетания и т. д . Т. е. все, что Вы сможете «взять в кавычки» и возвести в ранг цитаты.
Очень широкое распространение данный приём получил в рамках обоснования своих действий правоохранительными и судебными органами.
Многих из нас штрафовали… Возведём эту меру воздействия в ранг КТ (Первый этап).
Второй этап — чтобы придать КТ значимость, с целью создания нужной воспитательной эмоции, применим фразу: «Именем Закона…».
Особенность данного приёма заключается в том, что ссылаться надо на что-то значимое и общепринятое. «В работе судебной системы «правило кавычек» играет, я думаю, чуть ли не главную роль».
Рассмотрим фразу: «Я думаю» . Моментально может возникнуть вопрос: «А кто ты? И вообще умеешь ли думать?». Чтобы не возникало подобных каверзных вопросов, применяют разбираемый в этом пункте приём.
Изменение эмоции относительно КТ происходит в рамках того, на что Вы ссылаетесь. Итак:
— КТ —
— о +
«кавычки» — «Я» не «Я»
С амо слово «метафора » в данном приёме по определению ближе к фразе , чем к некоему объёмному метафорическому тексту . Это связано с тем, что «двухшаговое изменение» является составляющим элементом, из которых идет построение более сложных приёмов.
«Метафора» в виде рассказа предполагает целый ряд закономерностей . Если в правиле кавычек идёт ссылка на кого-то или что-то авторитетное, то здесь в качестве КТ даётся иносказательный пример, вызывающий эмоцию. Он может быть выражен в форме пословицы, выдержки из слов песни, сказки, баллады и т. д.
Особенно хорошо этим приёмом пользуются начитанные образованные люди. Единственное, что всё хорошо в меру.
Пример:
Наши иностранные партнёры решили сделать финансовые вложения, и построить на территории РФ завод для переработки сырья.
С целью исследования рынка этого самого сырья, инвесторы направили своих представителей в регионы для проведения переговоров о перспективах дальнейшего сотрудничества. Выступления этих представителей в иносказательном стиле как раз подпадают по определение «метафоры».
Первый этап : За КТ было взято «совместное сотрудничество».
Второй этап — к этой контрольной точке была применена «метафора».
«Наша фирма имеет на международном уровне огромный опыт. Словно бывалый спортсмен, готовящийся к олимпиаде, мы смело смотрим вперёд и ничего не боимся. Такой подход позволяет нам делать смелые шаги для достижения своей цели. Мы хотим вместе с Вами идти вперёд и достичь успеха». Ответы на уточняющие вопросы по поводу финансовых составляющих были не менее метафоричными.
Наши соотечественники, «тёртые калачи», уже перестали удивляться и вдохновляться сказками о хорошем будущем. В итоге, переговоры закончились вежливыми улыбками и большой «метафорой» о пользе роста производства во всём мире.
В данном случае «метафора», которая должна была воодушевить партнёров на трудовой подвиг и подписание намерений о сотрудничестве закончилась обыкновенным кофе брейком.
— КТ —
— о +
«жили-были» метафора
Первый этап — сам приём применяется очень редко , потому что связан непосредственно с речевыми моделями . Действует он по принципу «испорченного телефона». Т. е. человек рассказывает о чём-то, испытывая определённую эмоцию . Мы выбираем слово или фразу из его речи, подбираем слово похожее по созвучию, и произносим его, производя замену эмоции .
Пример:
Проходит собрание садового товарищества. Председатель хочет перераспределить границы участков и активно «проталкивает» эту идею.
Во время полемики, один из садоводов эмоционально говорит: «Сограждане! Если мы примем предложение председателя, то границы наших участков могут измениться… » Председатель интуитивно улавливает рифму: «Измениться — согласиться».
Итак, превращаем слово «измениться » в КТ.
Второй этап — используем рифму для замены КТ. «Измениться» превращается в «согласиться».
Председатель в тоне поддержки оратора говорит: «Да, конечно, с границами участков можно согласиться. Голосуем!» Подавляющее большинство проголосовало… Остаётся вопрос: «За что?»… В итоге границы участков решением собрания были изменены.
— КТ —
— о +
«испорченный телефон».