Мы вновь собрались в офисе Стоттлмайера, где он поставил букет в пустой стакан от содовой и наполнил его водой. Трудновато найти вазу в отделе убийств полиции Сан-Франциско.
Зашел Дишер , и посмотрел на Монка с тревогой: —Что случилось? Вы себя хорошо чувствуете?
—Я чувствую себя прекрасно. — ответил Монк.
—Вы уверены?
—Абсолютно, — заверил Монк. — А почему ты спрашиваешь?
—Просто я никогда не видел Вас таким... таким... — Дишер лихорадочно искал подходящее слово. — Расстегнутым.
—Расстегнутым? — не понял Монк.
Дишер указал на его рубашку: — У Вас расстегнуты две пуговицы.
—О Боже! — Монк мгновенно покраснел от смущения и застегнул воротник. — И как долго я был голым? Почему ты не сказала мне об этом?
—Мистер Монк, это всего лишь две пуговицы, — произнесла я.
—Молва уже наверное распространяется по всему департаменту, — паниковал Монк.
—Уверен, что никто ничего не заметил, — попытался успокоить капитан.
—Я ходил полуголым, а они не слепые, — Он закрыл лицо руками. — Мне так стыдно!
—Ты среди друзей, Монк, — Стоттлмайер обошел стол и успокаивающе положил руку на его плечо . — Никто не собирается об этом говорить, даю слово.
Монк посмотрел на него пораженно.
—Вы не могли бы поговорить с ними обо мне?
—Конечно! — сказал Стоттлмайер. — А с кем?
—Со всеми. С каждым офицером в здании.
—Хорошо, я это сделаю. Но может, это потерпит до тех пор, пока мы не обсудим, как нам доказать, что Лукас Брин убил Эстер Стоваль?
—Это будет нелегко, — произнес Дишер. — Нет никаких физических улик, что он был в доме Эстер, когда ее убили.
—Или кто-нибудь другой, — заметил капитан.
—Он сделал это, — твердо сказал Монк. — Если будем работать в обратном направлении, найдем доказательства.
—У него железное алиби, — доложил Дишер, подойдя к компьютеру и щелкнув несколькими клавишами. — Я нашел в сети десятки фотографий, где он с женой прибывает в восемь вечера и уезжает в полночь. Я поговорил с фотографами и узнал примерное время, когда были сделаны снимки.
—Хорошая работа, — похвалил капитан.
Дишер повернул монитор компьютера Стоттлмайера так, чтобы мы могли увидеть изображения на экране: многочисленные фотографии в разных ракурсах от различных фотографов, на которых Брин с женой в плащах под зонтиком неслись в холл, чтобы скрыться от дождя. Еще были снимки, как Брины в полночь покидают мероприятие вместе с губернатором и его супругой.
—На мероприятии было около пятисот гостей. Сомневаюсь, что кто-нибудь может описать все его передвижения в тот вечер, — произнес Монк. — В Эксельсиоре дюжина выходов. Он мог выйти из отеля, потом вернуться назад, и никто бы его не заметил.
—Достань запись с камеры наблюдения охраны отеля, — приказал Стоттлмайер Дишеру. — Может, на ней что-нибудь есть. И поговори с кем-нибудь из гостей или персонала отеля, не замечали ли они, как он покидал здание.
—Брин построил Эксельсиор. Уверен, он знает, как выйти оттуда, не будучи замеченным, — произнес лейтенант. — И то, что он покидал отель, еще не доказывает, что он был в доме Эстер Стоваль и задушил ее подушкой.
—Но на шаг приближает нас к этому, — заметил Стоттлмайер.
—Хорошо, — согласился Дишер. — А какое отношение к этому имеет грабитель поездов, умерший в 1906 году?
—Никакое, —ответил Монк. — Он связан с убийством пожарной собаки.
—Вы пытаетесь раскрыть убийство собаки, совершенное сто лет назад?
—Спарки был убит в пятницу вечером.
—Призраком? — удивился Дишер.
—Стоп! — Стоттлмайер поднял руку. — Кто-нибудь может мне объяснить, что здесь происходит?
—В конце восьмисотых Родерик Турлок и его банда грабили поезда, перевозившие золотые монеты в банки, — рассказывал Дишер. — В конце концов люди Пинкертона нашли убежище Турлока в Сан- Франциско. Он был убит в перестрелке, и унес свою тайну в могилу.
—Какую тайну? — спросил Монк.
—Куда он дел похищенное золото. Большая его часть так и не была найдена. Легенда гласит, что оно закопано в неизвестном месте.
—Это все очень интересно, но не могли бы мы обсудить богатую и яркую историю Сан-Франциско в другой раз? — не выдержал капитан. — У нас висит убийство, которое нужно раскрыть, и нет никаких доказательств.
—Вы забываете о кнопках, — возразил Монк. — И цветах.
—Ну конечно! Цветы, — капитан выхватил букет из стакана. — Знаешь что, Рэнди, я прямо сейчас отнесу это окружному прокурору, пока ты с Монком поедешь арестовывать Брина!
Капитан направился к двери. Дишер застыл на месте, не зная, что делать
—Вы хотите, чтобы я... То есть, я должен... — Дишер растеряно посмотрел на Монка. — Он это серьезно?
—Нет, я не серьезно, — Стоттлмайер развернулся на каблуках и махнул букетом, стряхнув несколько лепестков. — Ради Бога, Лукас Брин состоит в Полицейской Комиссии. Все, что нам нужно — это его ДНК по всему месту преступления, двадцать два очевидца и видео, на котором он душит старую каргу. И тогда, может быть, подчеркиваю! — может быть! — у нас будет, что ему предъявить.
Капитан оттолкнул Дишера в сторону, нервно засунул букет назад в стакан и сел за стол. Глубоко вдохнул и посмотрел на Монка.
—Скажи, по-твоему, как он это сделал?
—Я думаю, он вышел из отеля, убил Эстер, устроил пожар в ее доме и вернулся на вечеринку.
—Это не очень хитрый план, — с сомнением произнес Дишер.
—Но все получилось, не так ли? — возразил Стоттлмайер. — Ты проверил алиби Лиззи Драпер?
Рэнди кивнул: — У них во Флакксе что-то вроде бара
Кстати, это и была причина, почему я не получила работу в Флакксе: я не танцую и не жонглирую.
—Предположим, что Вы правы, — начала я. — Вернее, простите, я знаю, что Вы правы. Но Брин не мог взять свою машину так, чтобы гостиничный работник или журналисты не заметили его. И он не мог поймать такси без риска, что водитель его может узнать. Как же Брин добрался до дома Эстер и вернулся обратно?
Капитан кивнул мне: — Начинаешь осваиваться в нашей профессии, Натали!
—Должно быть, он шел пешком, — предположил Монк.
—Как это возможно? — удивилась я. — Я имею в виду, пройти такое расстояние пешком за час.
—Есть лишь один способ выяснить это, — пожал плечами Монк.