— Или зовите меня Далтон, — пробормотал он, позволяя таким образом Аманде обращаться к нему так, как она сама выберет. Он взглянул на блестящее красное яблоко. Одна бровь его изогнулась, и он засмеялся. — Я пришел сюда заключить сделку и послушать, что вы мне можете предложить. Однако красное яблоко от красивой женщины может увести мужчину в целый лабиринт проблем. Слава Богу, что вас зовут не Ева.
Он взял яблоко, слегка коснувшись при этом пальцами ее руки. Магнетизм. От его прикосновения по ее телу разлилось опасное, искушающее тепло. Хотя Аманда никогда не считала себя красивой, в глазах ее появилось выражение удовольствия, и щеки вспыхнули багровым румянцем.
Господи, да она просто слишком долго была на солнце. Голова перегрелась. Аманда приторно улыбнулась:
— Вы забыли спросить о моем другом прозвище — Белоснежка. Слышали об отравленном яблоке?
Мак посмотрел сначала на яблоко в своей руке, потом на нее.
— Да. Но Белоснежка никому не давала отравленное яблоко. Скорее наоборот.
Его пристальный взгляд нервировал ее. Она не умеет играть в такие игры и не знакома с их правилами. Быстро отхлебнув колы, она почти прокричала:
— Скажите мне, что у вас на уме. Не заставляйте меня терять терпение, Далтон.
Мак окинул взглядом и как будто бы только сейчас понял, что она имеет в виду бизнес.
— Прежде всего извините меня за причиненное неудобство, Аманда. Я не знал о мошенничестве.
Она отвела глаза и поняла, что очень хочет ему верить.
— Что ж, вполне возможно, но это ничего не меняет.
— Доктор Чапин, возможно, поступил так, чтобы подсластить сделку. Насколько я понимаю, он хотел побыстрее все закончить.
Аманда отложила в сторону свой несъеденный бутерброд.
— Знаете, мой ленч не пойдет мне на пользу, если мы будем говорить о моем бывшем муже. — Но тут же осознала свою ошибку. Зря! Ведь ей по-прежнему нужно побольше узнать про Мака. И знает ли он Даррелла? Не удержавшись, она спросила: — Вы разговаривали с ним непосредственно?
— Мне друзья сказали, что он продает участок. — Мак опять посмотрел на яблоко в своей руке. — Если вы не хотите говорить о нем, давайте поговорим о совместном пользовании, точнее, о преимуществах такого использования земли.
Аманда с неохотой наблюдала, как Мак поднес яблоко ко рту и с удовольствием вонзил в него превосходные белые зубы.
— Это сейчас главное, — сказала она. — Я не хочу.
Он не ответил, а продолжал жевать яблоко, и это выводило ее из себя. Еще более раздражающей была его небрежная сексуальность, которую она почему-то не могла не отметить. Она, приказавшая себе не обращать на это никакого внимания.
«Ну-ка, спустись на землю, Аманда».
— Давайте поговорим об этом в другое время, — заявила она. — Сандвич несвежий, мне надо найти что-нибудь из еды. — «И принять дома горячий душ, чтобы немножко расслабиться и утихомирить свои разыгравшиеся гормоны», — добавила она уже про себя.
Его глаза сузились.
— Нет уж, давайте поговорим об этом сейчас. Мы можем делить стоимость ремонта и заполнения колодца. Я оплачу счет за электричество за первый год.
Его глубокий голос, богатый всевозможными оттенками, успокаивал, как теплый вечерний бриз, и Аманда чуть было не уступила.
— Эй, похоже, начинается дождь, — небрежно заметил Мак, и Аманда посмотрела на свою незаконченную крышу.
Мак заметил новое обогревательное устройство, которое надо было еще устанавливать. Что с ним сделает вода? Может, ничего? В этот момент Аманда подбежала к дверям. Посмотрев на небо, она увидела темное облако, медленно выползающее из-за Санта-Росас.
— Дождь может идти всю ночь. Я лучше прикрою обогреватель, — крикнула она через плечо и побежала к своему дому.
Мак поспешил за ней.
— У вас есть толь?
— В багажнике.
— Давайте его сюда!
— Вы хотите помочь мне? — спросила она удивленно.
Дождь усиливался, и рубашка Мака промокла и прилипла к телу. Но у него и сомнений никаких не возникло в том, что даме нужно помочь.
— Пошли.
Он взял рулон и направился к дому, опередив ее на несколько шагов. Кто бы не помог этой женщине с огромными глазами оленихи, которые мгновенно отражают все движения ее души?
Она крикнула ему вслед:
— В доме есть кирпичи, ими можно прижать толь. — Прежде чем она догнала его, он уже поднимался по лестнице.
Уже сверху Мак распорядился:
— Передайте несколько кирпичей. Вы можете подать их в связке. Я видел там нейлоновый шнур.
Аманда вошла в дом и смастерила подобие упряжи, как он предложил. Работа пошла быстрее, но они оба успели промокнуть до нитки, прежде чем закончили.
Когда Мак сошел с лестницы, Аманда с торжествующим криком бросилась к нему и приобняла его за плечи.
— Спасибо. Я не могу позволить себе дорогостоящих ошибок.
Потом, пожалев о своем импульсивном поступке, она быстро от него отстранилась, но он, успев почувствовать жар ее тела, обвил руками ее талию и легонько прижал к себе.
Удар грома заставил ее задрожать в его объятиях, и она инстинктивно прильнула к его груди. Мак не ожидал подобного от этой норовистой женщины. Он почувствовал возбуждение. Черт. Она заставила его побеспокоиться о ней.
Аманда попыталась высвободиться из его объятий, и, поймав ее испуганный взгляд, Мак понял, что она испытывает примерно то же, что и он.
— Спасибо вам большое, — сказала она дрожащим голосом, вытирая капли дождя со своего лица и стараясь не смотреть на него.
Войдя в дом, она рухнула на стул так, как будто ноги уже не держали ее.
Мак, появившийся на пороге следом за ней, подошел ближе. Но Аманда, кажется, даже не заметила его. Она старалась как-то оттянуть мокрую футболку от тела, но безуспешно, материя словно навсегда прилипла к груди и неприлично напрягшимся соскам.
Услышав шаги, она подняла на него смущенные глаза. Он понимал, что это объятие было импульсивным, но почему она сейчас старается вновь воздвигнуть между ними стену? Может, боится, что он ее неправильно понял? Хотя Мак был бы не прочь понять ее именно так.
У Аманды слегка кружилась голова. Она убеждала себя, что это от голода и усталости, а не от прикосновений Мака Далтона. Она беспомощно сложила руки на груди. Хотя грудь была небольшая, но вполне устраивала ее. Она не раз отказывалась от предложения своего бывшего мужа, пластического хирурга, увеличить размер. Даррелл говорил ей, что это от затянувшейся депрессии.
Аманда взглянула на Мака Далтона. Он так изменился и выглядит великолепно: кожа блестит, волосы и ресницы потемнели от влаги. Его взгляд не отрывался от нее и был еще более откровенным, чем ее мокрая футболка.
Его низкий голос перекрывал шум дождя:
— Маленький кусочек вашего яблока привел к большим последствиям, чем сделка, за которой я пришел. — Мак остановился сзади нее, его бедра почти касались пластикового стула, и он прекрасно