— Прямо сейчас?
— Да. Я сказал им, что вы ушли в деревню, скорее всего за выпивкой. Родственники покалеченных рыбаков наверняка отправятся вас искать. Все: братья, зятья, кузены. У них будут ножи, колья, даже пара ружей. Не найдя вас в деревне, они вернутся. Они не успокоятся, пока в самом деле вас не найдут.
— Из-за драки, которую не я начал?
— Из-за того, что вы покалечили троих человек, которые лишатся по меньшей мере месячного заработка. И еще кое из-за чего, что гораздо важнее.
— Что это?
— Оскорбление. Чужак одолел не одного, троих уважаемых рыбаков Пор-Нуара.
— Уважаемых?
— В физическом отношении. Матросы Лямуша считаются самыми отпетыми в округе.
— Это же чушь!
— Не для них. Дело чести. Быстро соберите вещи. Здесь стоит бот из Марселя, капитан обещал спрятать вас и высадить в полумиле к северу от Ла-Сьота.
У человека без памяти перехватило дыхание.
— Значит, пора, — тихо сказал он.
— Пора! — ответил Уошберн. — Я понимаю, что сейчас владеет вашей душой. Чувство беспомощности, словно вы в открытом море без руля, чтобы поставить лодку на курс. Все это время я был вашим рулем, теперь меня не будет рядом, тут я ничего не могу поделать. Но поверьте мне, когда я говорю: вы не беспомощны. Вы найдете дорогу.
— В Цюрих, — добавил пациент.
— В Цюрих, — согласился Уошберн. — Я тут собрал кое-что для вас. Сложил в клеенчатый пояс. Обмотайте вокруг талии.
— Что это?
— Это все деньги, что у меня были, около двух тысяч франков. Не много, но на первое время хватит. И мой паспорт, вдруг пригодится. Мы приблизительно одного возраста, фотографии восемь лет; люди меняются. Но не позволяйте никому присматриваться. Это просто официальная бумага.
— А вы как без паспорта?
— Он мне не понадобится, если вы пропадете.
— Вы очень порядочный человек.
— Думаю, вы тоже… Насколько я вас знаю. Правда, того, кем вы были раньше, не знал, так что за него не поручусь. Хотел бы, да не могу.
Человек без памяти стоял на палубе и наблюдал, как удаляются огни Пор-Нуара. Рыбацкая лодка углублялась во тьму, как пять месяцев тому назад погрузился во тьму он сам.
Как погружался во тьму теперь.
Глава 3
На французском побережье ни огонька, только луна скупо освещает контуры прибрежных скал. Лодка мерно покачивалась на волнах метрах в двухстах от берега. Капитан кивнул в сторону побережья.
— Между этими двумя скалами — песчаный пляж. Не очень большой, но вы доберетесь до него, если поплывете вправо. Мы можем подойти еще на тридцать — сорок футов, это лишние минута-две.
— Вы и так сделали больше, чем я ожидал. Благодарю вас.
— Не стоит. Я плачу долги.
— И я один из них?
— Вроде того. Доктор с Пор-Нуара заштопал троих из моей команды пять месяцев назад, после того чудовищного шторма. Так что вы не единственный, кто пострадал.
— Шторм? Вы знаете меня?
— Вы лежали на операционном столе, белый как мел, но я вас не знаю и не хочу знать. У меня тогда не было ни денег, ни улова, доктор сказал, что я могу заплатить, когда дела будут обстоять лучше. Вот теперь я плачу.
— Мне нужны документы, — сказал беглец, почуяв, что может надеяться на помощь. — Мне необходимо переделать паспорт.
— При чем тут я? — спросил капитан. — Я лишь обещал высадить вас здесь, в этом местечке к северу от Ла-Сьота. И все.
— Вы бы этого не сказали, если бы не могли сделать еще что-нибудь.
— Я не повезу вас в Марсель. Не хочу нарываться на полицию. У берега полно патрульных лодок. Ищут наркотики и наркоманов. Платишь им либо расплачиваешься двадцатью годами за решеткой.
— Что означает, я могу добыть бумаги в Марселе. А вы мне поможете.
— Я этого не говорил.
— Говорили. Мне нужна некоторая услуга, и эту услугу мне могут оказать в городе, куда вы меня не отвезете, — тем не менее услуга возможна. Вы сами сказали.
— Что сказал?
— Что обсудите это со мной в Марселе, если я доберусь туда без вас. Теперь скажите где.
Шкипер вгляделся в лицо незнакомца; решиться было нелегко, но он все же решился.
— Кафе на улице Сарразен, к югу от старой гавани. Называется «Ле Бук де Мер». Сегодня вечером, между девятью и одиннадцатью часами. Имейте при себе деньги, хотя бы аванс.
— Сколько?
— Как договоритесь.
— Хотя бы приблизительно.
— Если у вас уже есть какой-нибудь паспорт, обойдется дешевле, если нет — придется украсть.
— Я же сказал, паспорт у меня есть.
Капитан пожал плечами.
— Полторы-две тысячи франков. Зряшный разговор?
Жан-Пьер подумал о непромокаемом поясе, обмотанном вокруг талии. В Марселе он лишится денег, но там же обретет паспорт, с которым можно двигаться в Цюрих.
— Я достану деньги, — объявил незнакомец, сам не зная, откуда взялась такая уверенность. — До вечера.
Капитан вгляделся в призрачную береговую линию.
— Все, теперь вы сами по себе. И запомните, если случится так, что в Марселе мы не встретимся, вы меня никогда не видели, я вас никогда не видел. И никто из моей команды вас никогда не видел.
— Я буду. Кафе «Ле Бук де Мер», улица Сарразен, к югу от старой гавани.
— Все в руках Божьих, — сказал шкипер, кивая рулевому лодки.
Заработали моторы.
— Кстати, — добавил капитан, — завсегдатаи «Ле Бук» не привыкли к парижскому выговору. На вашем месте я бы подстроился.
— Спасибо за совет, — сказал беглец, спуская с планшира ноги и погружаясь в воду. Рюкзак он поднял над водой, работая ногами, чтобы оставаться на плаву. — Увидимся вечером! — крикнул он и взглянул на черный корпус лодки.
На палубе не было никого, капитан ушел. Лишь волны плескались о дерево, и приглушенно тарахтел двигатель.
Он поежился и поплыл в холодной воде, выворачивая к берегу, помня, что надо держать вправо, на скалы. Если капитан не ошибся, течение вынесет его на невидимый берег.
Капитан не ошибся: он чувствовал, как откатывающиеся волны затягивали его босые ноги в песок,