– Кладбище.
– Верно.
Когда он кивнул и пошел по направлению к ресторану, Мэлс могла поклясться, как он сказал: «И почему меня это не удивляет».
***
Среди дешевых закусочных «Риверсайд» ничем особенным не выделялась. Диваны из наугахайда [35], клетчатые занавески, приветливые официантки в передниках. Еда была жирной, но в хорошем смысле, и когда Матиас вцепился в свою желтую яичницу-болтунью вилкой из нержавейки, его желудок заурчал, словно годами не видел твердой пищи.
Для завтрака было поздно, но ничто не сочетается с кофе лучше яичницы с беконом.
Пока он принимал свою пищу, очки, одолженные его журналисткой, – словно манна небесная, позволили ему следить за входящими и уходящими посетителями, официантками, курсирующими от столика к столику, за теми, кто отлучался в уборную, и за временем их пребывания там.
Вот только Мэлс дала ему очки не для слежки.
Проклятье. Почему из-за этой женщины ему хотелось снова быть нормальным?
– Еще кофе? – спросила официантка, стоявшая у подлокотника его кресла.
– Да, пожалуйста. – Он пододвинул чашку, и она налила ему из кофейника, от напитка поднимался пар. – И еще порцию всего остального.
Она улыбнулась, будто уже рассчитывала на бо?льшие чаевые.
– У вас хороший аппетит.
Если не знаешь, где и когда ты поешь в следующий раз, лучше пользоваться любой возможностью, ответил он в своей голове.
Журналистка зашла в закусочную сразу после того, как он доел второй завтрак. Она посмотрела налево, затем направо, и, заметив его в самом конце, у запасного выхода, начала длинный путь мимо нескольких пустых столиков.
Когда она села напротив него, ее щеки были раскрасневшимися, будто она очень торопилась.
– Наверное, тут была толпа народу, когда ты пришел.
– Точно. – Чепуха… он сел рядом с запасным выходом на случай, если придется в спешке уходить.
Официантка снова подошла с кофейником.
– Рада тебя видеть… кофе?
– Да, пожалуй. – Мэлс скинула пальто. – И все как обычно.
– Ланч или завтрак?
– Ланч.
– Сейчас будет.
– Ты часто здесь ешь? – спросил он, гадая, почему его это волновало.
– Два-три раза в неделю с тех пор, как начала работать в газете.
– И как давно?
– Миллион лет назад.
– Забавно, на динозавра ты не похожа.
Слегка улыбнувшись, Мэлс сделала глоток из своей чашки и приготовилась к делу, поджав губы и опустив веки.
Боже… как соблазнительно она выглядела. Напряжение. Сосредоточенность. В эту минуту она напоминала ему самого себя…
Не чудо ли, учитывая, что он знал о ней столько же, сколько о себе самом… и она была незнакомкой.
– Рассказывай, – потребовал он.
– Ты мертв.
– А я думал, что лишь чувствую себя таковым.
В последовавшей паузе он чувствовал, что она пытается «прочитать» его.
– Ты не удивлен, – сказала она.
Матиас посмотрел в полупустую чашку и покачал головой.
– Я знал, что с тем домом что-то не так.
– Мужчине, которого на самом деле так звали, было восемьдесят семь, и он умер от застойной сердечной недостаточности пять недель назад.
– К слову о подделке личности, плохая легенда, не правда ли.
– Ты говоришь так, будто знаешь об этом из первых рук. – Когда он ничего не ответил, Мэлс наклонилась вперед. – Есть вероятность, что ты в федеральной программе защиты свидетелей?
Нет, он находился по другую сторону закона… что бы это ни значило.
– Если и так, – ответил он, – то они как-то плохо меня опекают.
– У меня идея. Давай вернемся на кладбище… туда, где произошла авария. Посмотрим, освежит ли это твою память.
– Я не могу просить тебя об этом.
– Ты и не просил. Это я предложила… – Мэлс замолчала. Нахмурилась. Потерла бровь. – Боже, надеюсь, я не превращаюсь в свою мать.
– Ей нравятся кладбища?
– Нет, долгая история. В любом случае, я одолжила машину у друга… могу отвезти тебя туда после того, как мы пообедаем.
– Не нужно. Но спасибо.
– Зачем просить пробить твое имя, если ты не собираешься копать глубже?
– Я поймаю такси, вот что я имел в виду.
– О, ясно.
Показалась официантка, принеся Мэлс «все как обычно», то есть сэндвич из пшеничного хлеба с куриным салатом и добавочными томатами и картошку-фри вместо чипсов.
– Думаю, мне стоит тебя отвезти, – сказала она, потянувшись за кетчупом.
Матиас увидел, как в закусочную зашли два копа и сели за стойкой.
– Могу я быть честен с тобой?
– Конечно.
Он опустил голову и посмотрел на нее поверх «Рэй Бэнов»:
– Я не хочу, чтобы ты оставалась со мной наедине. Это слишком опасно.
Она замерла, не донеся картошку до рта.
– Без обид, но учитывая твое физическое состояние, я могу сломать тебе обе ноги и вырубить за пару секунд. – Когда Матиас вздернул брови, Мэлс кивнула. – У меня черный пояс, есть разрешение на скрытое ношение легкого огнестрельного оружия, и я не выхожу из дома без хорошего ножа или своего пистолета.
Она быстро улыбнулась, взяла сэндвич с куриным салатом и откусила свой обычный ланч.
– Ну, так что скажешь?
Глава 10
К счастью, это не свидание, подумала Мэлс, когда повисла тишина. Потому что сказать мужчине, что ты можешь вытереть им пол, – точно не хорошее начало, середина или конец обеда.
Они здесь по делу… да, конечно, история этого мужчины, какой бы они ни была, вряд ли появится на страницах газет, но она – загадка, требующая разрешения, и, видит Бог, Мэлс никогда не упускала такой возможности.