Бродячие музыканты, певцы, сказители, танцовщицы, мускулистые борцы и всякий прочий люд бродили от одного шатра к другому, веселясь и пируя. Гора даров росла.

Многие спешили присоединиться к свадебному шествию из любопытства. Всюду царило небывалое оживление.

Вождь племени индусов Шибу под аккомпанемент барабана пропел: «О, ядовитая змея! Душа моя горит в огне!»

Не прекращая пения, Шибу открывал одну за другой плетеные корзинки, вынимал из каждой змею, обходил нас с мистером Рочестером несколько раз, после чего снова сажал змею в корзину и быстро ее закрывал.

Удары барабана учащались, на свет появлялись змеи все крупнее и страшнее, от одного прикосновения они угрожающе шипели, раздувая шею; музыка и пение не раз заставляли меня цепенеть от ужаса, я сжимала сильнее и сильнее ладонь мужа. Затем начались ритуальные танцы адиваси. Это были отсталые племена Индии, но они тоже поклонялись Шиве. Поэтому имели право принимать участие в брачном праздничном богослужении.

Показав нам с мистером Рочестером последнюю змею, вождь Шибу посадил ее в корзину, и вдруг разом открыл все до единой корзины, и змеи в мгновение ока расползлись по его телу, обвились вокруг ног, рук, шеи, талии, заползали в карманы и даже в рот. Вождь стоял с невозмутимым видом, на нем кишмя кишели змеи, их было, кажется, не менее полусотни.

Наконец он вынул змею изо рта, сплюнул набежавшую слюну и произнес:

— Пора!

Мы подъезжали к храму Шивы.

Индусы разбрасывали впереди нас цветы и конфеты. Мерцали огни факелов, дорога была устелена пальмовыми ветвями.

Снова загремели барабаны, нежно запели флейты. Нас поздравляли вновь и вновь. Когда же богослужение подошло к концу, вождь племени Шибу запел у зажженного костра древнюю песню, посвященную огню:

Я — жертва, я — жертвоприношение, Я — подаяние духам предков. Я — корень, я — мантра, Я — чистое масло, я — высокое пламя. Я — дорога, я — супруг, я — повелитель, Я — свидетель, покрывало, друг, бытие. Я — появление, исчезновение, опора, сокровище, А также вечное семя…

Я в это время бросала в огонь веточки баньяна, рис, плоды и цветы.

Закончив свой гимн, Шибу соединил наши с мистером Рочестером руки и трижды обвел вокруг костра.

Начался свадебный пир.

Но среди множества людей, веселящихся и поздравляющих меня, не было одного — человека по имени Джон Стикс.

Глава 7

Мистер Рочестер закрыл окно. Молодой индус по имени Джуми внес свет и поспешно удалился. Тени заплясали на стене. Было душно и тихо.

Я опустила голову на плечо мужа и сказала тихо:

— Знаешь, когда ты уйдешь от меня… Я выйду замуж за Марка…

— Да, очень интересный парень, — улыбнулся мой супруг.

— Интересно, какими делами он здесь занимается? — продолжая кокетливо заглядывать ему в глаза, сказала я. — Он выглядит как принц. Среди гостей ему не было равных, согласись.

Зачем я пыталась разжечь огонек ревности в сердце мистера Рочестера, Бог знает. Но это казалось мне единственно возможным и наиболее правдивым стилем наших сложившихся взаимоотношений. Но мистер Рочестер не хотел понимать и принимать моей игры.

Он вяло опустился на постель.

— Я думаю, Марк и его друг Джон Стикс занимаются здесь слоновой костью.

— Да, — попробовала улыбнуться я, обнимая мужа, — я не подходящая для него дама…

— Не беспокойся, мы здесь тоже займемся делами… Ты, конечно знаешь, что мы попробуем с чаеводства.

Я была ошеломлена. Ничего подобного мне не могло прийти в голову. Кроме того, ни я, ни мистер Рочестер не имели даже представления о том, как растет чай.

— Но я думаю… ты еще не вложил в это деньги? — спросила я у мужа. — Мы ведь договаривались совсем о другом…

— Ничего, ничего, — мистер Рочестер встал и возбужденно зашагал по комнате, тень его казалась огромной, — все будет в порядке, — он как-то неестественно улыбнулся. — Да и какая тебе, Джен, разница?

— Но я приехала сюда совсем не для того, чтобы выращивать чай! — воскликнула я с досадой.

Мистер Рочестер, увидев слезы на моем лице, недовольно поморщился и задул свечи.

— По-моему, Джен, ты устала, — услышала я в темноте его голос: — Спокойной ночи!

— Спокойной ночи! — сквозь слезы прошептала я.

За окном брезжил рассвет.

Гладь реки, раскинувшейся широкой лентой, ослепительно сверкала, наполняясь солнцем.

Я распахнула окно.

Свет, подобно фантастическому ливню, обрушивался сверху. Потом стекал с гор на берег реки, как золотистый шелк на тело женщины.

Розоватые, белые, пурпурные и голубые лепестки опадали с цветов, кружились на хрустальной поверхности реки.

Воздух, хмельной, жаркий и чистый, начинал струиться вдали. Мохнатые, бархатные шмели гудели певучим баском, суетливые пчелы мелькали пыльными брюшками, роясь в цветах. Они вдруг срывались и быстрой черной точкой таяли над полями.

Надсаживаясь, звонко и хрипло кричали павлины, скрытые пышной зеленью.

Незнакомый мне, удивительный мир кипел, как горный ключ. Откуда-то доносились веселые голоса, звонкое пение, переливистая речь.

Одевшись, я вышла из дома на веранду.

— Доброе утро, миссис Рочестер! — сказал слуга, молодой индус по имени Радж.

— Доброе утро! — охотно откликнулась я на его приветствие. — А где мистер Рочестер?

— Он уехал на охоту, — с улыбкой сказал Радж. Мне едва удалось скрыть недоумение.

— Он сказал, когда вернется?

— Он сказал, что вернется до начала дождя.

— А что, сегодня будет дождь? — спросила я, с опаской глядя на безоблачное небо.

Радж улыбнулся.

— Может пройти много дней, мисс, до того как начнется дождь…

Он поклонился и поспешил в дом.

Оставшись наедине со своей растерянностью, я решила заняться изучением тех дел, которыми мне

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату