Надеюсь, что вы найдете своего приятеля. А то возвращайтесь, и я поищу его адрес в телефонной книге.

Заправщик относился ко мне с почтением, объяснявшимся, несомненно, тем, что у меня дорогой «паккард», однако сам я предпочел бы менее заметную машину.

Уайлдвуд удалось найти быстро и без труда — в тупике, в стороне от запущенной проселочной дороги в густом лесу. Оставив машину в укромном месте, я прокрался по заросшей тропинке к освещенному окну и осторожно заглянул внутрь.

Это была кухня. Связанный Джо Солт сидел на стуле. Перед ним стоял Керх, а позади Дасти. Флорэн сидела спиной ко мне почти у самого окна. Керх взял со стола нож и обернулся к Флорэн. Я едва успел отпрянуть.

— Но ты же сошел с ума! — крикнула миссис Вэзер. — Ты совершенно помешался от тщеславия и ревности.

— Вовсе нет, дорогая. Я лишь с тоской вспоминаю далекие дни своей молодости. Ну, а кроме того, ревновать такую стареющую шлюху, как ты, вообще нельзя, не правда ли?

— Тебя просто пожирает ревность, — продолжала миссис Вэзер. — Ты даже представления не имеешь, какое отвращение я испытывала, когда такая гнусь, как ты, ложилась со мной в постель. Думаешь, почему я ушла от тебя?

— Ты запела что-то новое, моя дорогая. Репертуар у тебя богатый.

— Жаба!

— Последнее время ты ведешь себя нагло, Флорэн, и нуждаешься в суровом уроке… Возьми этот нож и делай, что я тебе велю.

— Жаба!

— В течение почти двух лет я пытался урезонить тебя, но теперь все будет по-иному.

— Жаба!

— Хватит!

Послышался звук пощечины.

— Хорошо, давай нож, — глухо сказала она.

Миссис Вэзер встала и взяла нож. Находившийся рядом с ней Керх осклабился. Миссис Вэзер взмахнула рукой и внезапно ударила его ножом в лицо. Он упал, но тут же поднялся. Гарланд схватил женщину за руки. Керх подскочил к ней и замахнулся…

Когда я вернулся к своей машине, которую оставил в четверти мили от Уайлдвуда, мне все еще слышались ее крики.

XIV

— Ну что, не нашли? — спросил бензозаправщик, когда я снова подъехал к колонке. — И очень расстроены?

— Конечно. Он уедет на рыбалку без меня. Можно воспользоваться вашим телефоном?

— Пожалуйста. Но я уже смотрел в телефонном справочнике и никакого Пискатора там не обнаружил.

— Да? Я сейчас позвоню еще одному приятелю, который знает его точный адрес.

— Если он живет в городе, разговор будет стоить десять центов.

Я разменял у него десятидолларовую бумажку и дал ему двадцать пять центов. Он указал на телефон, висевший на стене его крохотной конторки, и добавил:

— Справочник на столе.

— Если вы не возражаете, выйдите, пожалуйста, и прикройте дверь, — попросил я.

— Послушайте, уж не собираетесь ли вы заказать междугородный разговор? — с подозрением спросил он.

Я протянул ему еще двадцать пять центов.

— Пожалуйста, выйдите на минутку. Очень тороплюсь. И позвонить мне нужно только в наш город.

Быстро перелистав все страницы справочной книги на букву Э, я не нашел там Эллистера — видимо, он попросил не помещать в справочнике номер его телефона. Если бы Керха и остальных схватить сейчас в Уайлдвуде на месте преступления, был бы сделан большой шаг вперед в разоблачении прогнившей верхушки этого города. Схватить их нужно было именно сейчас, пока банда гангстеров Керха не расправилась с Солтом и Флорэн и не заставила их умолкнуть навсегда. Одному напасть на троих бессмысленно, а обращаться в полицию я не хотел из-за абсолютной бесполезности этого. Мне можно было рассчитывать только на помощь Эллистера. Я понимал, что в муниципалитете его не застану, но все же позвонил туда и у дежурной телефонистки попросил номер домашнего телефона мэра. Телефонистка ответила, что она не имеет права сообщать этот номер, и тут же положила трубку. Очевидно, мне предстояло самому сейчас поехать к Эллистеру. Но за это время Керх и его подручные успели бы скрыться из Уайлдвуда. К тому же ехать в город я не жаждал — меня могли бы задержать и обвинить в угоне машины, а это означало бы крушение всех моих планов. В отчаянии решил использовать единственный шанс, имевшийся в моем распоряжении, — позвонить по телефону 2–33–46, по которому Эллистер звонил перед тем, как отправился куда-то за револьвером. Я хорошо запомнил этот номер, так как он совпадал с датой моей демобилизации из армии — 23.3.46.

Телефон на другом конце линии прозвонил четыре раза, прежде чем сонный женский голос произнес:

— Алло?

Мне показалось, что я слышал этот голос раньше, но вспоминать, где именно, было некогда, и я сказал:

— У меня есть сообщение для мистера Эллистера.

— Ну и звоните ему! — раздраженно ответила женщина.

— У меня нет номера его телефона. Можете мне помочь?

— Откуда мне знать этот телефон? Я не знакома с мэром. И у вас хватает наглости звонить глубокой ночью и…

— Не бросайте трубку! — торопливо заговорил я. — Выслушайте меня. Дело очень серьезное. Передайте Эллистеру…

— Да кто вы такой, наконец?! — взвизгнула женщина.

— Его друг. Мне нужна его помощь. Скажите, прошу вас, вы можете передать ему, что я скажу?

— Ну?

— Передайте следующее: «Немедленно приезжайте в Уайлдвуд. Если у вас есть честные полицейские, захватите их с собой. Если нет, возьмите группу горожан. Там сейчас совершается преступление».

— Что?!

Я повторил.

— Вы поняли? Эллистер должен узнать об этом немедленно.

— Да, да, поняла, — уже совершенно проснувшись, подтвердила женщина. — Но как ему сказать, от кого это сообщение?

— Скажите, что от Джона, он все поймет. Вы позвоните ему сейчас же?

— Положите трубку и дайте мне возможность сделать это.

Так я и поступил.

— Ну что, все в порядке? — спросил бензозаправщик, когда я садился в машину.

— Да. Большое спасибо…

Я возвратился в Уайлдвуд и оставил машину на прежнем месте, не выключая мотора. Вместо того, чтобы идти по дороге, направился к ресторану лесом. Занимался рассвет. Пока дошел, стало уже почти светло.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату