принадлежит к системе Конго и не связана ни с Нилом, ни с Шари, ни с Нигером. Фактически Юнкер участвовал в завершении открытия для современной ему географии северной части великой системы Конго.

Следует особо отметить, что российский ученый составил ряд точных крупномасштабных карт территории Африки, лежащей в районе бассейнов рек Эль-Газаль и Уэле.

В результате публикации названных томов труда В. В. Юнкера географы, исследователи Африки во всех странах получили возможность непосредственно от самого путешественника узнать о его открытиях и наблюдениях. Закономерно, что имя Юнкера стали связывать с мировым исследованием Африки. Слава о нем пронеслась по Европе.

Но на родине, в России, в связи с отсутствием русского варианта отчета о результатах путешествий по Африке имя Василия Васильевича Юнкера, его деяния, открытия остались почти неизвестными широкой общественности. Несколько статей в научных журналах, выступление в Русском географическом обществе привлекли внимание многих, но постепенно были забыты.

В. В. Юнкер прекрасно понимал, что необходим русский вариант венского труда. И собирался подготовить повество-вание-отчет о своих путешествиях для отечественных читателей, но неожиданная смерть не позволила осуществить этот очень важный для России замысел.

В результате имя В. В. Юнкера стало исчезать из памяти широких слоев населения, новые географические открытия и связанные с ними имена исследователей, как российских, так и зарубежных, с^али достоянием современной истории. Так обстояло дело до середины XX в., когда впервые, после Великой Отечественной войны, в 1949 г. Географгиз опубликовал однотомное издание: В. В. Юнкер. Путешествия по Африке (1877–1878 и 1878–1886). Сокращенное издание. — 504 с. (44 авт. л.). Оно вновь открыло России имя отечественного путешественника второй половины XIX в., познакомило с его записками, материалами (правда, в довольно сокращенном виде, но позволяющем судить о деятельности В. В. Юнкера в Африке). Данное издание удалось осуществить благодаря активной деятельности и стараниям доктора исторических наук, специалиста по африканским религиям Б. И. Шаревской и прекрасному переводу с немецкого (тех разделов трехтомного труда Юнкера, которые были намечены Б. И. Шаревской) М. А. Райт-Кангун. Б. И. Ша-ревская снабдила труд В. В. Юнкера пространной вступительной статьей «В. В. Юнкер и его исследования Центральной Африки», в которой помимо научно-биографических сведений о жизни и деятельности отечественного путешественника приведены интересные данные по истории Африки и ее исследованию.

Данное, по сути второе издание повторяет текст 1949 г. Как и ранее, в нем полностью отсутствуют все описания путешествия В. В. Юнкера по Египту, так как эти сведения вторичны. Также опущено подробное изложение вынужденных странствий исследователя-путешественника из Центральной Африки к побережью и в Занзибар, исключены все мелкие подробности и перипетии путешествия. В то же время полностью сохранена наиболее ценная часть записей Юнкера, включающая материалы, которые рассказывают об исследовании водораздела речных систем Нила и Конго. Части текста, приведенные в сжатом, сокращенном изложении, заключены в квадратные скобки.

Особо отмечаем, что все рисунки, иллюстрации и фотографии взяты из многотомного издания 1889– 1891 гг.

Карта маршрутов В. В. Юнкера на форзацах воспроизводит карту, составленную самим путешественником, она была приложена им к трехтомному изданию.

Несколько слов о помещенных ниже комментариях. Большинство из них включают необходимые для понимания текста фактические данные, часть — уточняют сведения, приведенные В. В. Юнкером. К сожалению, комментариями к изданию 1949 г. было очень сложно воспользоваться из-за необычайной их политизации.

Приложение

Словарь арабских и суданских наименований [22]

Абре (арабск.) — тонкие, длинные лепешки из муки дурры; так же называется напиток, который приготовляется путем заквашивания в воде закисших, ранее подсушенных и накрошенных лепешек абре.

Акаба (арабск.) — в точном значении — холм, холмистая, каменистая дорога; в более широком значении — обозначение дикой, необитаемой местности, все равно — каменистой, песчаной или покрытой растительностью.

Ангареб (нубийское слово, трансформированное в языке народа беджа) — распространенный в Нубии и Судане вид кровати, козлы, перетянутые ремнями, используемые как стол.

Ардеб (арабск.) — мера емкости для зерна. Официальный ардеб был равен 197,747 литра, но фактически мера эта варьировалась в разных областях Египта, а также в зависимости от сорта измеряемого зерна. Например, в Александрии во время Юнкера ардебы пшеницы, ячменя, бобов, хлопкового семени и чечевицы варьировали от 130 до 200 литров.

Бакшиш (турецк.) — подарок, «на чай», также взятка.

Батоси (суданск.) — пиво из телебуна (Eleusine coracana).

Бенге (суданск.) — сок растения ползучего кустарника (вид не определен ни Юнкером, ни другими исследователями), который, будучи ядовитым, применяется как средство оракула у азанде. Так же называется и сам оракул, способ определения судьбы посредством вливания яда в клюв курицы.

Билъгбилъ или омм биль-биль, буквально «мать соловья», — напиток, получивший такое название потому, что опьяненные им поют. Приготовляется из солода дурры путем двукратного кипячения и заквашивания на дрожжах. По сообщению путешественников, напоминает по вкусу прокисшее шампанское.

Бурма (арабск.) — большой глиняный горшок.

Векилъ (арабск.) — заместитель начальника, помощник.

Дарабукке (арабск.) — ручной барабан, распространенный в Египте и во всей долине Нила. Представляет собой конический глиняный сосуд, затянутый шкурой животного или рыбьей кожей. Дарабукке держат слева под мышкой и ударяют по нему руками.

Дар-эт-тор или дахр-эт-тор (арабск.) — буквально «спина быка». Так называется навес, покрытый кровлей, конек которой имеет горизонтальное направление, в противоположность коническим крышам тукулей и плоской кровле рекубы. Нубийцы и дарфурцы называют такой навес «курнук».

Диван (перс.) — ведомство, канцелярия, совещание, совет. Также зал, где собирается совет, и вообще приемное помещение; парадная комната для гостей. Кроме того, диваном называют и собрание стихотворений одного автора.

Джехадие (арабск.) — регулярные войска в Египте во второй половине XIX в., набирались главным образом из египтян и арабов; были вооружены новыми тогда ружьями системы Ремингтона.

Зериба (арабск.) — буквально «ограда, забор». В Судане так называют всякое селение, огражденное живой изгородью, будь то отдельная усадьба или большая деревня.

Кисра (арабск.) — хлеб из муки дурры; тонкие круглые лепешки, которые пекут на жестяных листах на углях. Необходимый элемент каждой трапезы в Судане.

Курбаши (турецк.) — начальник, главарь. В Египте так называли плетки- девятихвостки, которыми наказывали рабов и крестьян.

Лукме, лугма (арабск.) — буквально «кусок». В Египте так называли также

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату