conspirators. But he was possessed of a devious mind. Not killing me brought about another idea in his head: he knew we were going to spend the night in the sanctuary on Mount Pénas. I was surprised when Brother Eolann built a large fire. He made an excuse that it would be cold. It was not. But the fire attracted, as he had hoped, the warriors of the Lord of Vars. The next morning we were captured.

‘His plan was to leave me as a prisoner of Grasulf. However, Brother Eolann was unable to see Grasulf until he arrived back from a boar hunt the following morning. He doubtless told Grasulf what was going on. As prisoners, I noticed a slight change in his attitude. He had already lost interest in books through which he was trying to mislead me. I found a copy of the same book that he claimed pages had been cut from. At Vars the page was intact. I pointed this out but he was not particularly interested. That made me suspicious. What Brother Eolann had not counted on was that we would be rescued by Suidur.’

‘You say that Brother Eolann was just one of the conspirators — but why?’ Aistulf asked. ‘He was a stranger, an Hibernian like yourself.’

Fidelma suppressed a sigh. ‘That is why I had no suspicion. He told me he had come from my country to the Abbey of Gall and then from there he had spent two years or so in Mailand. It did not register with me that it was in that city that Perctarit ruled. When Perctarit was forced to flee, BrotherEolann came to Bobium with two other conspirators, determined to prepare the way for Perctarit’s return to his kingdom.’

‘But Brother Eolann’s motive?’

‘The same one you ascribed wrongly to Magister Ado. Eolann was a staunch defender of the Nicene Creed. So was Perctarit — and perhaps that was reason enough to cause Brother Eolann to support Perctarit against the Arian, Grimoald.’

‘So why was Brother Eolann killed, if he was one of these plotters?’ asked Suidur.

‘Because, having confronted Wulfoald, who I wrongly thought had been lying to me, I asked Brother Eolann to come and bear witness when I went with Wulfoald to see Hawisa. Brother Eolann told the other conspirators. He was advised to stage a fall so that he could not accompany us and be found to be a liar. At the same time, to ensure the truth did not come out, one of them went by night to Hawisa’s cabin. He killed the old woman, and set fire to the cabin.’

‘The rider on the pale horse?’ queried Wulfoald.

‘Indeed. A pale horse just like your horse. When Brother Eolann learned this, it was his turn to make a mistake. He was responsible for condemning Abbot Servillius.’

‘How?’ demanded Wulfoald. ‘True, the abbot was at Hawisa’s cabin that day to offer some compensation for the coin Wamba brought to the abbey, but the abbot would not know any more about the conspiracy when confronted by Brother Eolann’s mistranslation.’

‘When we were looking for Brother Eolann, Venerable Ionas said, “I have not seen him since he said he was going to the abbot to make confession”. Venerable Ionas, not knowing the circumstances, thought he meant the usual confession which is part of the custom here. But Brother Eolann’s confessionwas of the part he had played in this conspiracy, because that voice of conscience was hard to stifle in him even for his belief. Whether he told his fellow plotter or whether that person overheard the confession, both men were condemned to die.’

‘So Abbot Servillius and Brother Eolann were killed by the same person?’

‘That is my assessment,’ confirmed Fidelma. ‘Wulfoald has just informed us that there is now movement. I believe that the agents of Perctarit are about to hand over the gold to Grasulf and that he will soon make a descent on this valley with his men.’

‘My sentinels have already reported that Grasulf’s men have been arming and moving along the Staffel River,’ Wulfoald confirmed.

‘It means that Perctarit’s army is ready to move from Mailand to meet Grimoald.’ Aistulf’s expression was grim.

‘Importantly for us, it means Grasulf is heading into this valley,’ Wulfoald responded.

‘That is true.’ Fidelma gave a weary nod. ‘The gold is at the abbey where the agent of Perctarit hid it. Venerable Ionas and I saw it in its hiding place.’

‘In the abbey? Are you sure?’ Aistulf demanded.

‘It was hidden in the necropolis — in the new tomb being built for the Abbot Bobolen.’

Sister Gisa’s face had suddenly paled. She was staring at Fidelma with wide, bright eyes.

‘Poor Brother Ruadán tried to tell me where he had found the gold,’ went on Fidelma. ‘He mentioned about evil being disguised in a mausoleum. I thought he meant something about corpses. He meant that it was where he had found gold coins. Maybe they had been dropped outside when the wagon was being put into the tomb. Something made him checkinside. The wagon had obviously been brought there during the building of the sepulchre, disguised as one of the wagons filled with marble.’

‘Did no one notice it being placed there?’ demanded Radoald. ‘What of the workmen?’

‘They were undoubtedly Perctarit’s men,’ Fidelma pointed out.

‘But a member of the abbey was in charge,’ Wulfoald observed quietly. ‘And it was not Brother Eolann.’

‘That person was Perctarit’s chief agent. The person overseeing the building of the mausoleum for the abbots was …’

CHAPTER TWENTY

Faro!’ Sister Gisa screamed the name. ‘It cannot be!’ Wulfoald seemed the only one who did not express astonishment. ‘Everyone knew he was in charge of the building of the tombs. Didn’t he complete Abbot Bobolen’s tomb just before you left for Genua to meet Magister Ado?’

‘I refuse to believe it. I will not believe it,’ sobbed the girl.

‘He told us that he had been a warrior during the war between Perctarit and Grimoald,’ Fidelma gently reminded her. ‘A little investigation might have shown that he had served in Perctarit’s army. He came to Bobium two years ago after Perctarit’s exile, about the same time as Brother Eolann came from Mailand. Not only was he supervisor of the building of the mausoleums, but Sister Gisa told me that he had suggested the design of Bobolen’s tomb and secured the workmen to raise it.’

‘A charitable work …’ Sister Gisa began.

‘Not so. His workmen were also Perctarit’s men, and it was there that the gold was brought under cover of the building work. It was stored to await the day when Perctarit was ready to make his move. Even worse, Faro is undoubtedly the man on the pale horse who pursued and slew Lady Gunora andwould have done the same to Prince Romuald. He was the same person who was seen, still in his religieux robes, stealing Wamba’s box from the cairn put up by Hawisa. He climbed down, but someone saw him and he dropped the box, which I later found. He had left his horse on the track below. It was the same breed and colour that I have seen Faro ride. The person who witnessed this event has not been seen recently. Let us hope there is not another death to be accounted to him.’

‘You claim that he also killed the old woman, Hawisa, and set fire to her cabin?’

‘I do.’

‘Are you saying that Faro killed the boy, Wamba, Brother Eolann and Abbot Servillius?’ asked Aistulf.

Fidelma shook her head. ‘He might have killed Wamba — I am sure he did. But I believe there was a third conspirator. Of his identity I have a good idea but cannot say for certain. I believe I can do so only when I return to the abbey. The immediate problem is to safeguard the abbey and the gold from Grasulf’s attack.’

Sister Gisa was still sobbing softly.

‘You must face the facts, daughter,’ Suidur said gently as he placed an arm around her shoulders.

‘I will not believe it until Faro tells me directly,’ cried the girl through her tears.

Fidelma regarded her sympathetically. ‘If it is any consolation, I think he does care for you. Last night he warned me to leave the valley and, if I saw you, to give you that warning as well. He said the storm was coming.’

‘That storm might come sooner than anyone thinks,’ Wulfoald observed dryly.

‘I agree,’ Fidelma said. ‘I believe Grasulf will attack either today or tomorrow.’

‘Then we must protect the abbey and retrieve the gold at once,’ Radoald declared, rising from his seat.

Вы читаете Behold a Pale Horse
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×