564
Машинист, плотный мужчина с пышными, пшеничного цвета усами, сидит в станционном буфете. Потратите полдоллара, чтобы угостить его виски и завязать разговор (182)? Если лишних денег не найдется, придется пуститься в дорогу по старинке, в седле (150).
565
Становится уже темно, когда за одним из бесконечных поворотов дороги вы видите постоялый двор — большое приземистое здание с просторной конюшней.
Остановитесь на ночлег (199) или, несмотря на сгустившуюся ночь, поедете дальше (495)?
566
Спустившись, вы долго и безуспешно дергаете лассо: петля надежно захлестнула каменный выступ. Увы, лассо придется бросить здесь. К тому же вы так исцарапались о камни, что лазать по скалам больше не тянет... Хотите исследовать расщелину (120)? Или оседлаете Чикиту и поскачете дальше (331)?
567
Вам кажется, что всадники рядом: отчетливо видны их неприятные физиономии под надвинутыми на лоб шляпами. Один из них махнул рукой в вашу сторону, и оба поскакали вам наперерез, на ходу скидывая с плеч винтовки. Что будете делать? Погоните лошадь берегом реки, чтобы уйти от преследователей (213)? Или поскачете навстречу, пригнувшись к гриве коня и держа оружие наготове (17)?
568
Вы едете берегом вниз по течению, но вскоре непроходимые заросли преграждают путь. Здесь не только верхом — и пешком не проберешься! Вы поворачиваете на запад, надеясь объехать препятствие, но не тут-то было! Все дальше тянется непролазная чащоба, а почва становится предательски вязкой и топкой. Вы забираете все западнее, но лишь тогда, когда перед вами встают отвесные горные стены, вы понимаете, как далеко позади оказалась река. Итак вы вернулись к горному хребту...
Внезапно Чикита, испуганно всхрапнув, шарахается в сторону. Почти под копытами у нее — человек. Спрыгнув с седла, вы быстро определяете, что бедняга мертв. Да и странно ему было бы остаться в живых после того, как горло ему насквозь пробила индейская стрела.
Вы оглядываетесь, но скалы и деревья вокруг безмолвны.
Преодолев отвращение, обшариваете карманы мертвеца — и обнаруживаете письмо. Оно без подписи, но вы прекрасно знаете почерк Фостера.
«Привет, старина Доминго! Выбирайся из-за своих проклятых гор и прихвати всех парней. Мне скоро понадобится каждый, кто способен спустить курок. Предстоят горячие дела. Сбор на прежнем месте».
Если вы уже расправились со всеми тремя главарями банды, то 656. Если жив хоть один из них, то 444.
569
Как ни странно, конь довольно легко позволяет оседлать себя. Хитрец с нетерпением ждет минуты, когда сможет помериться силами с наездником и втоптать его в навоз загона. К сожалению, вы догадываетесь об этом уже в седле.
570
Мягким, убедительным голосом начинаете вы рассказывать, в чем дело. Где-то на середине вашего рассказа девушка роняет ружье на землю и разражается рыданиями — это слезы облегчения и радости (163).
571
Страшный взрыв взметнулся среди скал, воздушная волна чуть не сбросила вас с валуна... Одного беглого взгляда вниз достаточно, чтобы понять: все кончено (498).
572
Вы знаете этого негодяя — он не из тех, кто сражается в честном поединке. Он вас просто пристрелит, вот и все. Придется рискнуть...