Гвинн похлопала по карману.
— Здесь.
— Хорошо.
Взгляд Лукана постоянно блуждал по кабинету. Но Гвинн знала, что он рассматривал не дорогостоящее оружие или картины. Он высматривал опасность.
— Ты меня пугаешь, Лукан, — пробормотала она и подвинулась к краю кушетки.
Он отрывисто кивнул.
— Мне жаль, но здесь что-то не так.
— Что?
— Прежде оно было скрыто. Но внезапно я ощутил… магию дру.
Глава 18
Гвинн аккуратно, но твердо, поставила чашку и поднялась с кушетки.
— Дейрдре?
— Нет. Но по силе почти ей ровня. — Логан вдохнул, позволяя горечи магии наполнить легкие.
— Тогда нам лучше уйти.
Логан медленно покачал головой.
— Рановато.
— Что? — спросила Гвинн, широко раскрыв глаза. — Ты ненормальный?
— Мне нужно увидеть кто этот дру. Я должен узнать какая взаимосвязь между ним и твоим отцом.
— Пожалуй, не стоит, — ответила Гвинн и обошла кушетку, чтобы встать рядом с ним. — Я бы предпочла уйти.
— И ничего не узнать о твоем отце? — Логану было ненавистно использовать этот аргумент, но он понимал: если здесь находится дру обладающей такой силой, какую он ощутил, ему нужно все выяснить, чтобы рассказать остальным.
Легче сказать, чем сделать. Он ненавидел подвергать Гвинн опасности. Но ему необходимо все разузнать.
— Ты знаешь, как я хочу узнать об отце, — произнесла Гвинн, скрестив руки на груди и издав протяжный вздох. — Я никогда прежде не сталкивалась с дру. И не знаю чего ожидать.
— Будь готова к неожиданностям, — предостерег Логан. — Они пекутся только о себе и не колеблясь убивают безвинных. Вполне вероятно, что этот дру и Деклан Уоллес сообща работают на Дейрдре.
— Это не обнадеживает, Логан.
Он вздохнул, в энный раз пожалев, что с ним нет еще одного Воина.
Деклан рассматривал себя в висящем на стене овальном зеркале, склоняя голову то в одну, то в другую сторону. Едва касаясь, провел пальцами по светлым волосам за ушами. Затем слегка сбил волосы на затылке и улыбнулся самому себе.
— Ну разве я не красив? — произнес Деклан.
Ответа не последовало, но опять же, он в нем и не нуждался. Уоллес с рождения обладал яркой внешностью, но даже, если бы это было не так, магия дала бы ему все, чего бы он ни пожелал.
Так же, как это происходило сейчас.
Деклан прислонился плечом к стене и осмотрел свои ногти.
— Как долго, Остин?
— Я не могу ответить вам на этот вопрос.
Деклан нахмурился, окинув взглядом взъерошенного профессора. Гари Остин гордился своим внешним видом, ну или как минимум раньше гордился. Сейчас его сальные темные волосы жидкими прядями свисали вокруг лица, а очки криво сидели на носу. Пуговицы полосатой рубашки были наполовину не застегнуты, а черные брюки измазаны грязью и остатками пищи — в тех местах, где он вытирал об себя руки.
— Я пришел к вам с Книгой Крэйган, поскольку мне сказали, что вы — лучший переводчик.
Гари поправил очки на носу и отшвырнул карандаш.
— Я лучший в переводе с древнего гаэльского, но слова меняются всякий раз, когда их читаю.
— Такова магия.
— Знаю! — взревел Гари. После чего поспешно опустил голову. — При каждом изменении требуется иной перевод. Я не могу найти то, что мне требуется, когда слова изменяются.
Деклан оттолкнулся от стены и медленно обошел стол, где Гари обложился множеством раскрытых книг и блокнотов, в которые он вносил замечания.
— Вы сказали мне, что обладает достаточным волшебством, чтобы заставить книгу раскрыть перед вами все свои секреты.
— Я пытаюсь, но книга не реагирует.
Деклан остановился позади Гари и положил руки на плечи профессора.
— Я не могу даже прикоснуться к книге из-за своей черной магии. В мире сейчас так мало друидов. Мне нужен тот, кто в ладу с магией, умеет с ней управляться. И я решил было, что это — вы.
Гари обернулся и посмотрел на Деклана.
— Это я. Я предоставлю вам столь необходимые ответы.
— Хорошо, — произнес Деклан с улыбкой и направился в сторону двери. — Мне бы не хотелось искать другого друида и переводчика.
Прежде чем Деклан подошел к двери, раздался стук и вошел его начальник стражи, Робби.
— У нас проблема, — произнес Робби.
Деклан остановился и фыркнул. Для Робби все было проблемой.
— Что теперь?
— У нас гости. Шотландец и женщина, которая говорит, что ищет своего отца, Гари Остина.
Деклан посмотрел на Остина, чтобы увидеть его реакцию.
— Гари, ваша дочь здесь.
— Я слышал Робби, — ответил Остин.
— Вам плевать?
Гари нетерпеливо отвел взгляд от книги, недовольно скривив губы.
— Гвинн постоянно путалась у меня под ногами.
Деклан усмехнулся, увидев раздражение в глазах Гари.
— Разве мисс Остин в курсе, что ее отец здесь?
— Нет. Она не знает о вашем разговоре с ним. Думаю, она здесь, чтобы узнать, не виделись ли вы с профессором недавно.
— Ну что ж, в таком случае, пойдем взглянем на мисс Остин, — сказал Деклан и вышел из комнаты.
Прежде чем Робби закрыл за ним дверь, Деклан обернулся, чтобы убедиться, что Гари работает. Под угрозой смерти люди совершали такие вещи, о которых при нормальных обстоятельствах даже не помышляли.
— Ты правда думаешь, что он сможет найти Скрижаль Орн? — спросил Робби.
Деклан пожал плечами.
— Уж лучше ему это сделать. Если он не найдет ее, я подвергну его такой болезненной смерти, какую только смогу придумать. Мне нужна Скрижаль, Робби. Я должен заполучить ее до того, как это сделает Дейрдре.
— Ты получишь ее, я в этом не сомневаюсь.
— Твое доверие непоколебимо, — произнес Деклан с усмешкой.
Робби ухмыльнулся.