Эдуард VII (1841–1910) — английский король в 1901–1910 гг., один из наиболее активных представителей политики империализма накануне первой мировой войны.
Варфоломеевская ночь — массовая резня гугенотов — сторонников кальвинистской (протестантской) религии, выражавших интересы развивавшейся буржуазии, — осуществленная парижскими католиками в ночь под праздник св. Варфоломея 24 августа 1572 года. В «варфоломеевскую ночь» было уничтожено около 30 тысяч гугенотов во главе с их вождем адмиралом Колиньи.
Эзерклейши — родовая усадьба Ульманиса.
Пурвиета — старинная латышская земельная мера, около одной трети гектара.
«Циня» («Борьба») — центральный орган Коммунистической партии Латвии, основанный в 1904 г.
Шкот — снасть, натягивающая нижний угол паруса.
Спардек — палуба средней надстройки на судах.
Фальшборт — легкая обшивка борта судна выше верхней палубы.
Шпангоут — поперечное ребро судна, к которому крепится его наружная обшивка.
Уленшпигель — герой фламандского народного эпоса и романа бельгийского писателя Шарля Анри де Костера (1827–1879) «Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке».
Зандарт намекает на собственную фамилию (см. прим. 4).
Викенд (Week-end) (англ.) — конец недели, то есть конец субботы и воскресенье.
Конвент — место заседаний студенческой корпорации.
Фукс — младшая степень члена корпорации.