половиной.
Вы молча стоите друг против друга, замерев в напряженном ожидании. Ты прекрасно понимаешь, что никакая сила не заставит Брюса сдать деньги в полицию. А поскольку он старше и сильнее тебя, тебе ничего не остается, как разделить деньги пополам и сдать в полицию свою часть.
Открой страницу 8.*
114
115
Посреди ночи ты просыпаешься от легкого щелчка. Ты мгновенно открываешь глаза и чувствуешь, что в комнате кто-то есть. Постепенно твои глаза привыкают к темноте, и ты различаешь фигуру в дверном проеме. Первое, что тебе приходит в голову, — это грабитель. Ты замираешь: закрываешь глаза и стараешься дышать как можно ровнее, чтобы он подумал, будто ты спишь. При этом голова твоя напряженно работает. Это просто какое-то роковое стечение обстоятельств — именно в тот день, когда ты находишь набитый долларами портфель, к тебе в комнату забирается вор!
Тень направляется к твоему стенному шкафу. Мысль о том, что ты можешь потерять деньги, кажется тебе невыносимой. Тут ты вспоминаешь, что у тебя под кроватью валяется бейсбольная бита. Ты уже готов потихоньку выскользнуть из кровати, схватить биту и ударить вора по голове. Но в самую последнюю минуту тебе приходит другая мысль. А стоит ли рисковать своей жизнью даже ради одного миллиона долларов?
Если ты решаешь выскочить из кровати и схватить биту, открой страницу 70.*
Если же ты решаешь и дальше притворяться спящим, открой страницу 35.*
116
— Посмотрим, как тебе это понравится, — с этими словами ты хватаешь Брюса за грудки и с силой толкаешь его.
В ответ он толкает тебя в грудь и орет:
— Я же сказал тебе, не смей трогать меня!
— Берегись, жиртрест! — кричишь ты и снова пихаешь его.
Глаза Брюса сверкают от гнева, он не на шутку рассердился. Ты знал, что это случится. Пожалуй, единственное, чем Брюс может тебя взять, это своим весом. Он бьет тебя по голове. Ты бросаешься на него, ударяешь головой в грудь и давай колошматить его в живот. Он валит тебя на землю. Острые ветки цепляются за одежду, царапают лицо и руки. Вцепившись друг в друга мертвой хваткой, вы катаетесь по земле, попеременно оказываясь верхом на противнике, и мало-помалу выбираетесь из кустов на открытое место.
Ты задаешь Брюсу хорошую трепку, но благодаря своему весу и росту он постепенно начинает брать верх над тобой. Под конец Брюс прижимает тебя, совершенно обессиленного, к земле, садится на тебя верхом и тычет лицом в грязь.
— Будешь теперь знать, ты, маленький зануда, — торжествует он.
Ты не отвечаешь ему, решив стойко держаться до конца. Брюс вцепляется тебе в волосы и с новой силой вдавливает твое лицо в землю.
— Ты ведь зануда, не так ли? Говори! — издевается он.
Ты уже начинаешь задыхаться. И тут ты вспоминаешь, из-за чего разгорелся весь сыр-бор.
— Да, я зануда, — произносишь ты голосом человека, полностью признавшего свое поражение.
Открой страницу 6.*
117
118
Ты не знаешь, что и сказать. Но, слава Богу, Брюс избавляет тебя от этой необходимости.
— Если хотите, можно пойти со мной в клуб на ленч.
Ты смотришь на Терезу и пожимаешь плечами.
— А почему бы и нет? — решаешь ты.
Тереза тоже соглашается, и Брюс от радости хлопает тебя по спине.
— Отлично. А теперь расскажите-ка мне, как у вас дела.
Ты рассказываешь ему о школе и о других вещах, которыми занимался, пока он вдруг не прерывает тебя:
— Ну что ж, достаточно, поговорим теперь обо мне.
Всю дорогу до клуба и в течение всего ленча Брюс, не переставая, развлекает вас своими рассказами о себе и своем богатстве: о своем доме на Гавайских островах, о своем доме на Бермудах, о своем доме в Лондоне, о произведениях искусства, украшающих их интерьеры, о своих машинах, о своих встречах с влиятельными людьми, о своих доходах, о своих сезонных билетах и о своих подружках. К концу ленча ты уже просто умираешь от скуки. Интересно, может, ему тоже уже это все надоело? — спрашиваешь себя ты.
Брюс смотрит на часы.
— Ну что же, мне пора, пора делать новые деньги, — говорит он. — Вот вам на такси.
— Спасибо, не нужно, — говоришь ты отстраняя его протянутую руку.
Вы с Терезой наблюдаете, как его лимузин срывается с места и несется по улице.
— Похоже, у Брюса действительно все это есть, — замечает Тереза.
— Что и говорить, пофартило ему, — задумчиво произносишь ты. — Видно, от судьбы не