- Хм, да, да, ты вполне можешь задать мне такой вопрос. Однако я не смогу тебе хорошо на него ответить. Скажу честно, я и сам не знаю. Просто я понял, когда увидел тебя, что ты тот, кто мне нужен. А для чего - это попозже.
- Ну что же, рассказывай, в таком случае, - вздохнув, заявил Ричард и приготовился слушать.
- Да, да. С чего бы начать? Ах, да, конечно. Так вот, как я уже говорил, это тело - оно не твое. Точнее, теперь-то оно твое, но совсем недавно принадлежало кому-то другому, да-да. Мне трудно различить что- нибудь сейчас из-за этой проклятой татуировки, но все же я чувствую тебя внутри, там - ты настоящий, а тело не твое. Чье оно - не важно. Важно то, что только нужно огромное могущество, чтобы выдернуть душу из одного тела и вставить в иное, не повредив ни того, ни другого. Я в этом кое-что смыслю, хм, хм. Значит, раз кому-то это было нужно, то ты - важная фигура на его доске. Но, видимо, свое предназначение сможешь понять только ты сам.
Ричард был озадачен. Пустыня, рабы, смерть - все это до сих пор казалось ему ненатуральным, плохим сном, кошмаром. Но сейчас он уже окончательно понял, что все это действительно происходит, а теперь еще вещи, о которых говорил удивительный старик, совершенно не входили ни в какие рамки. Магия, переселение душ, черт знает что. Да, конечно, будучи еще подростком, да и потом, Ричард любил почитать или посмотреть фантастику, но в его насквозь пронизанном духом рационализма мире было сложно верить во что-то такое всерьез. Там верили в падение цен, прогноз погоды и игру на бирже, а все сверхъестественное обычно считалось происками мошенников или фокусников. Ричард не был заинтересован ни в финансах, ни в погоде, ни в ценах, но его сознание было сформировано временем, и потому теперь так тяжело ему было представить, что все то, о чем говорит его собеседник - правда. Однако само его пребывание посреди рабского каравана было достаточно веским доводом 'за'.
- Да, так вот, - продолжал тем временем старик. - Я не знаю твоей истории, и, признаться, знать не хочу. Но ты мне можешь очень сильно помочь, а я, возможно, когда-нибудь помогу тебе.
Но в этот момент его речь была прервана страшным, душераздирающим, диким воплем, который прокатился по ночной пустыне. За ним последовал еще один такой же, как будто чуть дальше, а потом еще один, с другой стороны.
Старик осекся на полуслове, на его лице отразился панический ужас, чего, однако, не мог видеть Ричард из-за темноты. Спустя несколько мгновений тонко и жалко прозвучал рожок алихана, трубящий подъем. Темнота наполнилась движением и руганью. Там и тут зажигались факелы в руках надсмотрщиков, которые бежали вдоль каравана, что-то крича. Один из них пробежал мимо Ричарда, и тот разобрал слова:
- Подымайтесь, собаки, если жизнь дорога, все в круг, все в круг!
Факелов становилось все больше, надсмотрщики образовали редкую цепь вокруг колыхающегося, подымающегося, ругающегося хаоса из рабов. Темнота немного осветилась, и Ричард теперь заметил выражение ужаса на лице своего собеседника. Сам он не боялся, потому что не знал, чего. Но общее беспокойство передалось и ему, так что он стал озираться по сторонам, силясь понять, что происходит.
Тем временем рабы уже встали и, чувствуя важность ситуации, без особого сопротивления образовали помятый неправильный круг, в центре которого находились лошади и грузовые верблюды. Возле животных было несколько надсмотрщиков, призванных защищать поклажу, если рабам вдруг вздумается поживиться ей. Но никто сейчас не думал об этом. Внимание, как рабов, так и надсмотрщиков, было приковано к темноте за кругом огня, образованным факелами.
Вопль повторился, отдался эхом еще в трех других местах и затих. В этой тишине особенно отчетливо слышалось взволнованное дыхание сотен людей и негромкие испуганные голоса. Ричард заметил, как несколько алиханов занимались разгрузкой четырех верблюдов, снимая и ставя на землю объемные свертки. Когда с этим было покончено, из свертков извлекли на свет какие-то цилиндры, и установили друг возле друга.
'Это же барабаны!' - вдруг осенило Ричарда.
Когда барабаны были установлены, сам алихан-баши подошел к ним и, достав откуда-то две крупные прямые палки, стал напряженно вглядываться в темноту из-за спин рабов. По границе круга пробежало движение, и послышалась команда всем молчать. Так продолжалось какое-то время. Было слышно только дыхание людей и потрескивание факелов.
И тут на границу с отбрасываемым светом стали выходить существа. Более всего они походили на огромных богомолов с толстыми мощными ногами и жуткими челюстями. Их глаза отражали свет факелов, делая их облик еще более ужасным.
А потом сразу все пришло в движение. Загрохотали барабаны, отбивая ритм. Та-та-та, та-та-та, та-та- та. Кольцо надсмотрщиков вокруг каравана закачалось, задвигалось, факелы заплясали, роняя искры.
Жуткие создания на границе света и тьмы тоже задергались. Их тела извивались в конвульсиях, походя на какой-то потусторонний, неестественный танец. А потом они начали кричать. Тот жуткий вопль, который был слышен до этого, был, видимо, опознавательным сигналом. Теперь же они кричали от боли.
'Киииииииииириииии, киииииииииииириииии', - раздавалось со всех сторон. По рядам рабов прошло волнение. Видимо, кто-то, впав в панику, заразил своим примером других. Послышалась ругань надсмотрщиков, засвистели хлысты, а грохот барабанов и ужасный танец чудовищ все продолжались. Но не так-то просто урезонить толпу испуганных людей.
- Не нарушать круг!!! Не нарушать круг!!! - доносилось со всех сторон, однако волнение в стане невольников все усиливалось.
- Скоты! Ублюдки! Все подохнем! Заткните пасти и не дергайтесь! - заорал алихан-баши, не прекращая громыхать барабанами.
- Что такое, что происходит? - взволнованным голосом обратился Ричард к старику.
Тот уже немного отошел от первого ужаса, и теперь его лицо носило сосредоточенное выражение.
- Это смерть, сынок. Это смерть. Барабаны не задержат кириннов надолго.
Глава шестая
Деревня, как сразу и подумал Ворон, не была слишком большой. Дом Вультара стоял на самом краю, одной своей стороной глядя на заросшее поле, переходившее вдалеке в лес. От ворот вела узенькая тропка к основному скоплению зданий в деревне, где она терялась среди утоптанной земли. Ворон прошел по ней, щурясь на солнце, улыбаясь и, вообще, будучи в хорошем настроении. Хоть он ничего толком и не узнал до сих пор, но все происходящее забавляло его, как хорошая походная история. Пока что в голове не было определенной цели, но эта история с Дутто определенно стоила того, чтобы в ней разобраться.
Первым делом мужчина огляделся в поисках реки. И, действительно, обогнув чей-то дом, он увидел,