Каждый звук в этом «коридоре» из сосен становился гулким и отчетливым, потому я старалась ступать едва слышно, и еще крепче сжимала руку Натали, как будто умоляя ее не вздыхать так оглушительно громко – если Эйвазова вдруг почувствует что-то и обернется, сцена выйдет, мягко говоря, неловкая…
Но фигура Лизаветы величаво и неспешно, словно белое привидение, плыла впереди, даже не делая попыток обернуться на нас. Лишь раз она остановилась – в ту же секунду мы с Натали ахнули, готовые быть застигнутыми, а я лихорадочно начала выдумывать ложь о том, что мы де увидели, что ворота открыты, и решили прогуляться…
Однако ложь не понадобилась: Лизавета всего лишь поудобнее подхватила свои юбки и полы плаща и начала спускаться под откос дороги, а вскоре скрылась меж ветвей сосен.
— Лиди, я прошу тебя, давай вернемся… - почти простонала моя подруга, прижимаясь ближе ко мне.
— Все будет хорошо, - успокаивала я ее, однако с места не двигалась.
Мне не давала покоя мысль, что Лизавета все же заметила нас – замыслила что-то недоброе и, притаившись в тени сосен, подпускает нас поближе, чтобы… Нет, бред полный! Но многолетнее общение с моим попечителем Платоном Алексеевичем крепко вбило в мою голову правило, что всегда лучше перестраховаться, чем потом горько жалеть о своей самонадеянности.
Подойдя к месту, где недавно еще стояла Лизавета Тихоновна, я отпустила руку Натали и велела ей:
— Постой здесь. Если я закричу, или ты почувствуешь что-то не то, то немедленно беги в дом и позови кого-нибудь.
— Лиди!.. – всхлипнула подруга, судорожно цепляясь за мою руку.
— Я пошутила! – тут же улыбнулась я. – Останься пока здесь – я сейчас позову тебя.
И как можно беззаботнее, чтобы не пугать и без того напуганную подругу, я начала спускаться к соснам.
Разумеется, опасения мои оказались напрасными: Эйвазова не пряталась у сосен с безумным блеском в глазах и топором в руках – она, вероятно и не думая о нас, снова шагала впереди. Я позвала Натали, и мы, прибавив шагу, чтобы не отстать, продолжили путь.
— Какое ужасное место, - прошептала Натали, поднимаясь на невысокий пригорок вслед за мачехой, - и мрачное… Зачем только мы пошли за этой ведьмой, Лиди! Я сердцем чувствую, что добром это не кончится…
— Это всего лишь лес, - ответила я, стараясь не упустить Эйвазову из вида, - а для леса здесь нет ничего… необычного.
Договаривала я, уже глядя на небольшую покосившуюся избу, чернеющую в полумраке за пригорком в каких-то тридцати шагах от нас.
— Ничего необычного?! – Натали еще сильней цеплялась за мою руку и, похоже, она уже едва могла владеть собой. – Кто может жить в таком месте?
— Здесь никто не живет – света в окнах нет.
По-правде сказать, изба была настолько небольшой, что окно здесь имелось всего одно – с разбитым, а кое-где и вовсе отсутствующим стеклом. Света в нем действительно не было, но лишь до тех пор, пока внутрь не вошла Лизавета – тогда вскорости мы заметили отблеск разгорающейся свечи.
Я, готовая, кажется, на все, лишь бы узнать, что происходит внутри, подобрала юбки и, прячась за стволами сосен, в несколько коротких перебежек подобралась к бревенчатой стене дома, встав у самого его окна. Заглядывать внутрь я все не решалась, но совсем рядом с моей головой стекло в окне было выбито – через это отверстие я чувствовала уже знакомый мне запах лекарственных трав и слышала звуки – размеренные шаги по скрипучему полу, скрежет отодвигаемой мебели и еще какие-то то ли шорохи, то ли писк.
Натали в это время тоже набралась храбрости настолько, что со всех ног бросилась бежать ко мне. Вцепилась в мое плечо руками и не без интереса спросила вдруг:
— Так она одна там? Что она делает?
— Похоже, что одна. Заглянуть бы в окно…
— Так, может, и заглянуть? – простодушно спросила Натали.
Я не ответила. Только подошла еще ближе к стеклу, чтобы не пропустить ни звука. Да, это был писк. Так пищат крысы, мыши и прочие грызуны, но, право, глупо надеяться, что в таком заброшенном доме не водится мышей.
Вот снова раздался протяжный скрежет, похожий на звук открываемой дверцы, потом что-то щелкнуло, и я услышала голос Лизаветы Тихоновны:
— Иди сюда, моя хорошая… что ж ты упираешься так?! – писк стал еще громче и надрывнее, но – тотчас его оборвал короткий звук, с которым тесак опускается на разделочную доску у кухарок.
Догадавшись, что она только что сделала, я только прижала ладонь к губам, не зная, что и думать. Натали же, слышавшая все то же самое, смотрела на меня перепуганными глазами:
— Что она… что она сделала?
Не в силах больше мучиться догадками, я набралась храбрости и – заглянула в окно. По ту сторону стекла была комната – темная и захламленная, с небольшим столом у самого окна. Стол этот действительно больше был похож на разделочный, но на столешнице его были начертаны белым некие символы явно оккультного значения. Возле стола находилось кресло с потемневшей и порванной во многих местах обшивкой и накинутым поверх спинки плащом, кажется мужского кроя.
Саму Лизавету я не видела – только слышала ее голос, которым она монотонно и немного нараспев произносила слова на незнакомом мне языке. И видела ее руки, которые сноровисто надрезали тело несчастной мыши так, что кровь «жертвы» сливалась в глиняную чашу. Я подумала, глядя на это действо, что, если бы не было у меня опыта работы в госпитале, где я насмотрелась всякого, то, верно, сейчас меня бы мучил приступ тошноты. Но взгляд я отвела не сразу.
Так что же она – сумасшедшая? – думала я, снова прижавшись спиной к стене, - но неужели за столько лет никто из домочадцев не заметил за Эйвазовой странностей? И, главное, зачем она все это делает? Чего добивается?
— Что там? – спросила изнывающая от нетерпения Натали.
— Не смотри, - только и ответила я.
Но подруга не послушалась: так же, как и я, она приблизилась к окну и заглянула внутрь. Но тотчас с коротким вскриком спряталась снова:
— Лиди, она меня заметила! – прошептала Натали.
Не зная, что и думать, я снова подобралась к окну, выглянула и – замерла, не в силах отвести взгляд. Через стекло на меня смотрела Эйвазова. Очень бледная с немигающим взглядом распахнутых глаз и каменной маской вместо лица. Не могу сказать, что она была зла в этот момент или хотя бы удивлена – она была словно неживой. Потусторонней. Мне кажется, она даже не узнала меня.
За моей спиной в это время, уже не сдерживая крика ужаса, бросилась бежать прочь моя подруга. Я кинулась было следом, но через два шага запуталась в собственных юбках и упала на колени, а Натали в это время уже почти скрылась из виду:
— Натали, постой! – окликнула ее я, уже не боясь быть услышанной Лизаветой, но подруга бежала в панике и не разбирая дороги. Причем бежала в противоположную от дороги сторону – где лес был еще чернее и гуще.
Поднявшись на ноги и не оглядываясь на избу, я побежала следом, но Натали не отзывалась и словно бы исчезла.
Глава XX
Кажется, уже не меньше получаса я бродила меж стволов сосен в отчаянных попытках найти Натали. Возможно, я уже сама заблудилась и не смогла бы отыскать дорогу назад, но меня гораздо больше