словно печальная старуха на пепелище. В ее отчаянии было что-то трогательное и исполненное достоинства. Она не обращала внимания на сидящих вокруг крыс и мышей, на выходки Озорника и его таких же непутевых приятелей. Казалось, она умерла, и только глаза говорили, что Колдунья еще жива. Они сверкали ненавистью и горечью и вспыхивали еще ярче при каждой обидной насмешке.
Меня всегда удивляло, до чего бессердечны бывают иногда звери. Почему одно живое существо не должно пожалеть другое, если то попало в беду? Озорник и его друзья расходились не на шутку, а когда сорока, казалось, смирилась со своей участью, они влезли на клетку и принялись швырять в узницу конским навозом.
— Прекратите! — крикнула им я.
Но они не слушали меня. Остановить их было невозможно, все мои слова отлетали от них, как горох от стенки. И я махнула на них рукой и ушла домой, в норку.
Я перетряхнула наши половики, вытерла пыль и взялась перестилать постель, и вдруг снаружи до меня донесся пронзительный визг. Дурные предчувствия не обманули меня — визжал мой Озорник, я сразу узнала его голос.
В смертельном испуге за жизнь моего мужа я опрометью выбежала наружу — и что же я увидела?
Все непутевые друзья моего мужа стояли вокруг клетки и в страхе таращились на сороку, а она крепко сжимами когтистой лапой Озорника.
Потом мне рассказали, что он, как и обычно, вел себя слишком дерзко и неосторожно, его длинный хвост свесился в клетку, сорока в мгновение ока ухватила его клювом и втащила внутрь.
Когда я приблизилась к клетке, мой муж отчаянно Визжал, а сорока говорила ему:
— Немедленно замолчи, а не то я откушу тебе голову.
Озорник испуганно затих.
— Где его жена? — спросила Колдунья у стоявших вокруг мышей.
— Я здесь, — ответила я и вышла вперед.
— Ты пришла вовремя, — продолжала сорока, — чтобы спасти жизнь своему муженьку. Мыши умеют грызть дерево, вот и покажи мне, как ловко вы это делаете. Если до темноты ты не освободишь меня из клетки, я откушу твоему мужу голову. И съем его! — И Колдунья жутко захохотала.
Я ни минуты не сомневалась, что Колдунья так и сделает. Не теряя времени, я взялась за дело. Ивовые прутья, из которых рыжий мальчишка сделал клетку, были очень толстые и поддавались с трудом. Я перегрызла один прут, другой, третий…
Но скоро, очень скоро я поняла, что одной мне до темноты не справиться. К счастью, приятели мужа все еще стояли рядом.
— Помогите же мне, — попросила я их.
Но они боялись, что сорока схватит и их, и отказались. Только один согласился и принялся грызть прутья с другой стороны. Потом, правда, и остальные осмелели и стали нам помогать. Дело пошло быстрее.
Мой бедный Озорник сидел в когтях Колдуньи и со страхом следил, как продвигается работа. А сорока не выпускала его и только твердила:
— Быстрее! Быстрее!
Когда нам оставалось перегрызть всего два прутика, из дома вышел мальчишка и направился к дверям конюшни. У меня упало сердце. Ведь если он помешает нам освободить Колдунью, та, не задумываясь, убьет моего мужа! И я заработала зубами еще быстрее.
Мальчишка появился на пороге конюшни в ту минуту, когда я перегрызла последний прут. Сорока отпустила Озорника, ударила сильной лапой по клетке, и та упала набок. Колдунья снова была свободна. Она взмахнула крыльями, пронеслась над головой рыжего мальчишки и была такова.
Ничего не понимающий мальчишка таращился на то, что осталось от клетки, на два десятка пищащих мышей на полу и чесал затылок. А мы спешили скрыться в норах…
Глава 24. Дворец графа Уизлобли
Мы еще не знали, чем закончится рассказ мыши из конюшни, и ждали продолжения. Вернулась ли на скотный двор злая сорока Колдунья? Изменился ли после такого ужасного приключения Озорник?
Но мы не получили ответа на все вопросы, которые так и вертелись у нас на языке. У входа в зал послышался шум, кто-то взволнованно зашептался, чей-то голос потребовал, чтобы его немедленно пропустили к доктору Дулиттлу.
Белая мышь как ужаленная вскочила с места. Неслыханно! Кто-то осмелился вторгнуться в их клуб без приглашения! Мало того, он еще перебил рассказчицу на самом интересном месте!
— Да как ты смеешь! — запищала белая мышь. — Доктор Дулиттл занят важным делом!
Незваный гость протолкался сквозь толпу. Эго был запыхавшийся от долгого бега мышонок.
— А у меня к нему тоже важное дело! — отмахнулся он от белой мыши. — Пожар!
— Где пожар? — взвизгнула белая мышь.
— Пожар во дворце графа Уизлобли! — продолжал мышонок. — Загорелось в подвале! А все люди во дворце спят!
— Может случиться беда! — воскликнул доктор и вскочил с места. — А почему они все спят? — Он взглянул на часы. — Ах да, уже за полночь.
— Весь подвал забит дровами, — взволнованно рассказывал мышонок. — К счастью, они еще не загорелись. Мы с женой свили себе гнездо среди поленницы и вывели там пятерых малышей. И вдруг этой ночью, непонятно как, загорелась сваленная в углу мешковина. В подвале полно дыма, скоро станет нечем дышать и дети задохнутся. А вынести их из подвала в сад нельзя, потому что хозяин держит у себя полдюжины котов. Если огонь охватит дрова, мы пропали. Нам неоткуда ждать помощи, поэтому моя жена послала меня к вам. Прошу вас, спасите моих детей.
— Бегу! — воскликнул доктор и нырнул в узкий подземный ход.
Я бросился вслед за ним. Мы в спешке так топали ногами, что было слышно, как над нами содрогается здание мышиного клуба.
— Стаббинс, — сказал доктор, когда мы выбрались наружу, — разбуди Бед-Окура, и бегите вместе с ним к дворцу графа. Но прежде отправь О’Скалли за Мэтьюзом Маггом. — Он вырвал из записной книжки листок и что-то на нем написал. — Вот записка для пожарных. Пусть О’Скалли передаст ее Мэтьюзу. Но, боюсь, пожарные приедут слишком поздно.
Джон Дулиттл вручил мне записку и убежал в одну сторону, а я помчался в другую. Разбудить О’Скалли и растолковать ему, что к чему, было делом одной минуты, а вот с Бед-Окуром мне пришлось провозиться четверть часа.
— Вставай, Бед-Окур, вставай, миленький, — теребил я его за плечо.
Но наследник короны Ума-Лишинго упрямо не хотел просыпаться. Выручила старушка Полли. Она уселась к нему на грудь и, как в те времена, когда мы плавали на «Ржанке», громко крикнула:
— Свистать всех наверх!
Бед-Окур мгновенно вскочил, потом открыл глаза и начал изумленно озираться.
— Я… — бормотал он. — Мы… Так мы не на «Ржанке»!
Пока он, полусонный, одевался и натягивал башмаки не на ту ногу, я объяснил ему, что и где горит.
Дворец графа Уиэлобли был самым большим и богатым поместьем в окрестностях Паддлеби. Он располагался неподалеку от города, среди садов, полей и лугов. Его хозяин граф Генри Уизлобли получил его в наследство совсем недавно от скоропостижно скончавшегося дяди. Вместе с этим дворцом старый граф Дорнтон — так звали покойного дядю — оставил племяннику еще полдюжины поместий в разных концах Англии и Шотландии.
Но графу Уизлобли приглянулось именно это поместье, и он жил в нем безвыездно. Сначала жители Паддлеби удивлялись такому пристрастию графа, но со временем привыкли и даже перестали судачить об