— Кто же, если не вы, мог преследовать личные интересы, разрушая больницу? — спросил он наконец.
Шреефогль улыбнулся.
— Половина совета была против строительства. Хольцхофер, Пюхнер, Августин, и возглавляет всех сам бургомистр Карл Земер… — Затем он резко посерьезнел. — При этом я, разумеется, никого из них заподозрить не посмел бы.
Аристократ встал и принялся ходить из угла в угол.
— Я вас не понимаю, Фронвизер, — сказал он. — Моя Клара исчезла, два ребенка убиты, склад сгорел, а вы расспрашиваете меня о каком-то погроме на стройке! К чему это?
— Сегодня утром мы у больницы видели кое-кого.
— Кого же?
— Дьявола.
Шреефогль закашлялся, а Симон продолжил:
— Во всяком случае, того человека, которого здешние жители называют дьяволом, — сказал он. — Предположительно солдат, хромает. Тот самый, который похитил вашу Клару и который несколько дней назад вместе с другими солдатами объявился в трактире Земера. И который встречался на втором этаже с каким-то важным человеком.
Шреефогль снова сел.
— Откуда вам известно, что он виделся с кем-то в трактире? — спросил он.
— Служанка рассказала, — кратко ответил Симон. — А бургомистр Земер об этом и слушать не пожелал.
Шреефогль кивнул.
— И с чего же вы решили, что человек тот был кем-то важным?
Симон пожал плечами.
— Солдат для чего-нибудь нанимают, такая у них работа. А чтобы оплатить услуги четверых наемников, нужно немало денег. Вопрос только в том, для чего их наняли… — Он наклонился поближе к Шреефоглю и тихо спросил: — Где вы были в прошлую пятницу?
Якоб спокойно выдержал взгляд лекаря.
— Вы заблуждаетесь, если считаете, будто я как-то причастен к этому, — прошипел он. — Они мою дочь похитили, не забывайте.
— Где вы были?
Аристократ откинулся в кресле и, казалось, задумался.
— Я отправлялся в цех, — сказал он наконец. — Там забилась труба, и мы до поздней ночи пытались ее прочистить. Можете, если хотите, спросить рабочих.
— А вечером, когда сгорел склад? Где вы были тогда?
Якоб Шреефогль ударил по столу, так что подскочила миска с пряниками.
— Мне надоел ваш допрос! Моя дочь пропала, вот что волнует меня. До ваших погромов и строек мне дела нет. А теперь убирайтесь из моего дома, сейчас же!
Симон попытался его успокоить:
— Я просто пробую каждую зацепку, какую найду. Я тоже не знаю, как это все связано, но как-то связано. И дьявол этот — ключ ко всему.
В дверь постучали. Так как Шреефогль все равно уже вскочил, он прошел несколько шагов к двери, резко ее распахнул и грубо спросил:
— Что еще?
Перед дверью стоял маленький мальчик лет, наверное, восьми. Симон встречал его. Это был ребенок Гангхофера, пекаря с Куриного переулка. Он боязливо уставился на аристократа.
— Вы советник Якоб Шреефогль? — спросил он робко.
— Да, я. Что ты хотел? Давай живее! — Шреефогль вознамерился уже захлопнуть дверь.
— Отец Клары Шреефогль? — спросил мальчик.
Советник замер.
— Да, — прошептал он.
— Мне велели передать, что с вашей дочерью все хорошо.
Шреефогль нагнулся и притянул к себе мальчика.
— Откуда ты узнал?
— Я… я… мне нельзя говорить. Я обещал!
Якоб схватил малыша за грязный воротник и поднял его прямо перед собой.
— Ты видел ее? Где она? — закричал он ему в лицо.
Мальчик дрыгался и пытался вырваться из рук Шреефогля.
Вмешался Симон. Он достал монетку, высоко подбросил ее и стал крутить в пальцах. Мальчик уставился на нее и стал следить зачарованным взглядом.
— Твое обещание не должно тебя связывать. Ты же не давал христианской клятвы, так ведь? — успокоил его Симон.
Мальчик покачал головой. Шреефогль осторожно отступил в сторону и теперь в ожидании переводил взгляд с одного на другого.
— Итак, — спросил Симон. — Кто тебе сказал, что с Кларой все хорошо?
— Это… это София, — прошептал малец, не упуская монету из вида. — Рыжая девочка. Поймала меня у пристаней и рассказала. И дала мне яблоко, чтобы я все передал.
Симон ободряюще погладил мальчика по голове.
— Ты все правильно сделал. А София не сказала тебе, где Клара сейчас?
Мальчик боязливо покачал головой.
— Это все, что она сказала. Клянусь святой Богородицей!
— А София? Где она сейчас? — спросил, в свою очередь, Шреефогль.
— Она… она сразу убежала. Через мост и в лес. Я глядел ей вслед, но она бросила в меня камнем. Тогда я сразу отправился к вам.
Симон искоса посмотрел на Шреефогля.
— Думаю, он говорит правду.
Якоб кивнул.
Симон собрался было вручить мальчику монетку, но Шреефогль потеснил его, залез в собственный кошелек, достал оттуда блестящий серебреник и протянул малышу.
— Он твой, — сказал он. — Получишь еще столько же, если выяснишь где прячется София или моя Клара. Мы не хотим зла Софии, понимаешь?
Мальчик схватил монету и сжал ее в правом кулачке.
— Дру… другие ребята говорят, что София ведьма и ее скоро сожгут вместе с Штехлин, — пробормотал он.
— Не надо верить всему, что говорят другие дети, — Шреефогль подтолкнул его. — А теперь беги. И не забывай, что это наша тайна, понял?
Мальчишка кивнул. В следующую секунду он уже исчез, сжимая сокровище, за ближайшим углом.
Шреефогль закрыл дверь и взглянул на Симона.
— Она жива, — прошептал он. — Клара жива! Надо сейчас же рассказать жене… Простите меня.
Он спешно стал подниматься по лестнице, но на полпути остановился и снова взглянул на Симона.
— Вы дороги мне, Фронвизер, — сказал он. — Как и прежде. Разыщите дьявола, и я щедро вас отблагодарю. — Он улыбнулся. — При случае можете, если захотите, заглянуть в мою небольшую библиотеку. Полагаю, там найдется несколько книг, которые вас заинтересуют.
И торопливо пошел наверх, в спальню, к жене.
10