палубе не было. Мы все быстро собрались и, сопровождаемые парочкой знакомых воинов Сатихвана и кем- то неизвестным, растворились в темноте прилегающего к складам переулочка. Не прошло и полчаса, как показались огни маяка на берегу реки. Там нас провели уже на другую галеру. Мне пришлось расположиться со всеми, так как корабль явно был меньше, чем 'Гроза туманов'. Примерно через час появилась очередная группа смутных фигур. Это уже прибыла принцесса со своими людьми в сопровождении Сатихвана и группы воинов с его галеры. С ними тоже была парочка неизвестных. Галера немедленно отчалила, и, считай, в полной темноте, ориентируясь на непонятно что, поплыла по реке. Я просто задремал. По моим ощущениям, пока что ничего опасного не было. Часа через два корабль пристал к берегу. Опять же какие-то склады и неизвестные люди, которые быстро нагрузили галеру разными тюками, мешками и черт знает чем. Тут появился Сатихван в сопровождении одного из своих людей.
- Коста, сейчас отойдем и немного поплывем вверх по течению. Потом можно будет отдыхать. Я купец Сатино из Южной провинции Империи, и вы все моя охрана. Капитан Труффино полностью в курсе, и больше никто не знает, кто мы. Про остальных промолчу. Они появятся только тогда, когда сойдем с корабля. А так, пусть каждый назовется, как хочет. Можете оставить свои имена, но город пусть будет Флорина. Есть там далеко на юге такой городок.
Через час редкие огни остались далеко сзади, и галера пристала к лесистому берегу. Часть людей из нового экипажа исчезла среди кустов, часть заняла позиции вдоль борта. А мы, выставив на дежурство, тоже на всякий случай, Сулима и Юманака, вызвавшихся добровольно, завалились спать.
*
Святопастыря прелата Керрама Североанданского давно уже не впечатляли города, даже такие большие и блистательные, как столица Саларской империи Саларан. Он привык к своему тихому и спокойному Северному Андану, столице одноименного герцогства. А здесь шум и гам, вечная толчея. В постоялом дворе при храме Воскресения Всевышнего тоже творилось столпотворение. Одни въезжали, другие выезжали. То ли святые отцы, то ли от их имени управляющий постоялым двором 'Святость господня' решили пускать сюда всех желающих, хотя по уставу Святой Церкви это запрещалось. Тем не менее, постоялый двор и таверна при ней ничем не отличались от многих таких же в столичном городе. Единственное, содержание прелата Керрама оплачивалась за счет доходов храма, то есть ему ничего не надо было платить.
В канцелярии Его Святейшества Святомира посланца Архипастыря Санданара записали в какую-то книгу учета и сказали, что из-за болезни Владыко никого не принимает. То же самое, но в более вежливых тонах, ему повторили в приемных покоях Его императорского Величества Салатара Первого, который, оказывется, почувствовал легкое недомогание после не очень успешной охоты. Что же, прелату Керраму не привыкать ждать. Тем более, после долгой дороги ему бы не помешал хороший отдых. Целую ному он тащился сначала по дорогам своей родной Восточно-Анданской, потом по землям Святого Престола, зажатого меж трех стран, в том числе северной Восточной Степной, и, наконец, Саларской, империй.
Пришлось ждать всего пару заходов светила, так как прелат Керрам узнал, что в столице по своим делам находился князь Варанессы Альдуин. Что же, хорошее начало, так как отпадает необходимость посетить это княжество. Тем более, у него множество важных поручений, и вопрос поимки одного мага не из самых важных.
- Долгих лет жизни и доброго здоровья Вам, Ваше Высочество Светлейший князь, и всем Вашим близким! Слава Всевышнему Алгуру!
- И Вам тоже самое, святой отец. Проходите, уважаемый святопастырь. Отец Керрам, с чем пожаловали?
- Всего чуть более пары каледов назад мне пришлось находиться в совершенно удивительных местах, Ваше Высочество. Я говорю о землях Южного Дэлинора, а также и Северного. Представляете, в старых развалинах уцелел алтарь, который одарил нас - меня, барона Альбано и Его Благословенство Арвания таким божественным светом, что такого не встретишь нигде, кроме как в Римкусе. Но, к сожалению, этот алтарь находится на той стороне Великой реки Дэлинэ, что пока исключает восстановление храма и самого города. К счастью, есть пастыри, что с пониманием отнеслись ко мне и поддержали меня. Мне кажется, что пора восстановить старое баронство под покровительством Святой Церкви. Такое чудо, как этот алтарь, может и должно служить святому делу.
- Конечно, конечно, отец Керрам. Я сообщу Вам, что знаю сам. Все согласны, что такой алтарь нельзя оставить в заброшенном виде. Мы нуждаемся в нем. Но, к сожалению, маг, что оживил этот алтарь, затаился, и следы его пока теряются возле замка Сакен. Я думаю, что Вы полностью в курсе относительно личности этого человека. У меня лежат подписанные документы, жалующие его баронством в моем княжестве, и заслуженные им награды и денежное вознаграждение. Такие же намерения имеет, как мне доложили, и князь Беруса. Даже Его Величество в курсе. Есть непроверенные данные, что рыцарь Коста Базиль покинул Империю и направился в королевство Талана. Мои люди как раз занимаются этим. У меня есть также одна любопытная информация. Не далее, как седмицу назад, баронство Сакен посетил один из вождей Великого племени Шэн-гэ. Он настаивает на женитьбе этого мага на своей дочери. Как будто девушка спасла рыцаря, и он попросил ее выйти за него замуж. Есть множество свидетелей, которые действительно подтверждают и могут сделать это. В том числе и некий граф Инвар и его люди. Значит, и в Таласской империи в курсе всего происходящего. Кстати, агентурные сведения подтверждают, что некие высокопоставленные лица оттуда собираются совершить паломничество на север. Но самое главное в том, что степные вожди после этой женитьбы готовы обсудить условия передачи магу Косте баронства Северный Дэлинор. Вы представляете, отец Керрам, что это сулит цивилизованным странам?
Еще бы, прелат Керрам понял все прекрасно. Если степные племена согласятся на передачу земель, то откроются прекрасные возможности для переговоров. Это, как минимум, хотя бы короткий мир. А затем возможны постоянные торговые и другие отношения, и, наконец, север может открыться для перенаселенного юга. От таких перспектив захватывало дух. Прелат Керрам ничего не сказал на вопрос князя, а просто кивнул. Значит, если все сдвинется с мертвой точки, то имя безвестного прелата станет известным, и останется навечно в истории и памяти людской. Может быть, он будет уже не просто прелатом, а более значимым человеком в Святой Церкви.
- Я понял Вас, Ваше Высочество. Святая Церковь и светские власти, мне кажется, не должны упустить эту возможность. Я записан на прием и к Его Святейшеству, и к Его Величеству. Постараюсь донести до них эту мысль.
- Со своей стороны, мои люди постараются выявить местонахождение этого мага. Я направлю дополнительные силы на это дело. Отец Керрам, не желаете прерваться на короткую трапезу? А потом мы можем приступить к другим вопросам, интересующим нас. Я так понимаю, Ваши пастыри нагрузили Вас и другими поручениями.
*
Граф Саркан Талариз, прибыв ближе к заходу светила на очередной доклад к своему суверену, застал того изучающим толстую пачку пергаментов. Тут же лежали карты Империи. Настроение Первого Министра Двора было немного приподнятым.
- Ты смотри-ка, Саркан, какие дела творятся. Вот срочное донесение от графа Сиринского. Его земли расположены недалеко от Талассуира, и он, оказывается, лично был очевидцем, как имперские военные корабли атаковали пиратскую галеру. Это всего то в трех-четырех заходах светила от столицы! Получив сокрушительный отпор, эти две галеры, полусожженые и разбитые, пристали к берегу. И тут выяснилось, что они принадлежат личному флоту герцога Северной провинции Адалбарга ин Вараны. Ну что могут делать военные корабли имперского флота в центре Империи, когда они должны сторожить реку на границе?
- Ваша Светлейшая Милость, у меня тоже донесение на Ваше имя на эту же тему, но более подробное.
- Ладно, давай, почитаем, что пишут твои гончие.
'Его Светлейшей Милости герцогу Аркеду ин Талару!