Анкета, опросник (нем.).

24

Маркировка на таре, означающая, что с лежащим в ней товаром нужно обращаться осторожно, чтобы не повредить (англ.).

25

Мифологический персонаж, который на праздник Св. Николая сечет розгами непослушных детей.

26

«Дом на Шпрее» (нем.).

27

Речь идет о французской колонии, включавшей территории Камбоджи, Лаоса и Вьетнама.

28

Итак, моя дорогая (англ.).

29

Во Франции совершеннолетними считаются люди, достигшие 21-го года.

30

Новый взгляд (англ.).

31

Глава советской военной администрации в Германии.

32

Немецкая марка (нем.).

33

Всего за время проведения операции «Воздушный мост» погибло 72 английских и американских летчика.

34

Второе «я» (лат.).

35

Превосходно! (англ.)

36

The British Commanders'-in-Chief Mission to the Soviet Forces in Germany — Главная британская миссия связи при советских войсках в Германии (англ.).

37

«Торговый дом Запада» (нем.).

38

Министр экономики в первом правительстве ФРГ. Автор стратегии «социального рыночного устройства», суть которой состояла в использовании рыночных механизмов совместно с мерами по социальной защите населения.

Вы читаете Жду. Люблю. Целую
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×