60

Окончание — джи, как и — бхай, добавляется при вежливом обращении.

61

Табла — небольшой барабан овальной формы.

62

Обезболивающее средство.

63

Синтетический психотропный препарат.

64

Аюрведа — древнеиндийская медицина.

65

Stink-weed — одно из сленговых названий марихуаны.

66

Уильям Моррис (1834–1896) — английский художник, писатель, общественный деятель, близкий к прерафаэлитам. В художественном творчестве большое внимание уделял декоративно-прикладному искусству, предвосхищавшему стиль «модерн».

67

Привет тебе; Да пребудет милость Рамы с тобой (хинди).

68

Сок с минеральной или содовой водой.

69

Да; разумеется, нет (нем.).

70

Лорен Бэколл (р. 1924), Пьер Анжели (1932–1971), Шон Янг (р. 1959) — американские киноактрисы.

71

«Freeway of Love» (1985) — песня соул-певицы Ареты Франклин.

72

Ладу — печенье с цукатами; барфи — лакомство из замороженного молока с сахаром и миндалем или другими наполнителями.

73

См. Евангелие от Иоанна: «Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни» (Иоанн, 8: 12) или: «Я есмь путь и истина и жизнь…» (Иоанн, 14: 6).

74

В частности, в Евангелии от Матфея: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное»; «Блаженны плачущие, ибо они утешатся» и др. (Матфей, 5: 3–4).

75

Вы читаете Шантарам
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×