Глубина.

92

Понятье беспредметное. Ведь глубина есть лишь поверхность, что вот-вот возникнет.

93

Известно ли вам то великое, что презираемо повсюду?

94

Поверхность.

95

В ней все, и в этом всем отражено ее лицо.

96

В глубинах бесконечности лишь то есть истина, что стать должно поверхностью.

Все остальное — ложь, боготворимые материи, что мечутся без завтрашнего дня и беспрерывно отвергаются как бесполезные.

97

Ты хочешь что-нибудь еще сказать? Я слушаю.

98

Нет. Ничего. Деревья, вот дорога.

99

Букв. «приходят как на мельницу» (франц.).

100

Псевдоним итальянского поэта Уго Фосколо (1778–1827). Речь идет о переводе на итальянский (1813) сочинения Л. Стерна «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии».

101

Непот Корнелий (ок. 99–24 до н. э.) — древнеримский историк, биограф и поэт.

102

Название романа Дж. Э. Стейнбека «Гроздья гнева» (1939) в итальянском переводе.

Вы читаете Вся жизнь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату