Я поднимаю Якоря, Я в жизни не был трусом. Ямайку, Яву посещу И поплыву к зулусам.[12]

— Нечего тут делать зулусам! — кричит парковый сторож.

В этот самый момент часы на башне бьют двенадцать раз. И со всех колоколен несётся звон, объЯвлЯЯ о том, что Новый год родился. Мэри Поппинс обнимает ребят, и они тоже поют адмиральскую песенку про Якоря.

— С Новым годом, Джейн и Майкл, — говорит Мэри Поппинс. — А теперь отправлЯйтесь-ка спать.

И каждый пусть спокойно спит. Прочитан нами Алфавит. Прочитан он от А до Я. Желаю счастья вам, друзья!

И всю ночь Ясно светит месяц, освещая путь Юному Новому году. Льётся голубой свет. Потому что Это ещё и звёздочки мерцают рядом с месяцем в вЫшине. Все спят. Только высоко, на самом верху маленького домика, в Щёлочку между занавесками пробивается свет. Он точно Шепчет Что-то. Это ночничок горит в детской спальне, не освеЩая всю комнату Целиком, а только выХватывая маленькое пространство.

Зонтик с Фигурной ручкой стоит в Уголке, на своём привычном месте. Мэри Поппинс снимает праздничный новогодний Туалет. Дети Спят в своих постельках. Майкл лежит, Раскинувшись чуть ли не Поперёк кровати. Он во сне сбросил Одеяло. Мэри Поппинс Накрывает его. Малышка Барбара уронила на пол своего Любимого слоника. Мэри Поппинс поднимает его и Кладёт рядом с ней. Сейчас и она уляжется на покой. Надо только не забыть завести часы. Очень Интересно, точны ли они. Мэри Поппинс бросает взгляд на Зеркало. Жалко, что праздничный вечер уже пришЁл к концу. Ещё один взгляд на спящих детей.

— Доброй ночи, — говорит Мэри Поппинс. — Пусть наступивший Год будет счастливым!

Она Взбивает подушки. Бельё складывает на стуле. Аккуратно-аккуратно.

На мгновение она задумывается над тем, что же такое АЛФАВИТ.

«Всё, что было, есть и будет, укладывается между А и Я, — думает она. — Вот что это такое».

Она зевает. Накрывается одеялом. Через несколько секунд она уже крепко спит.

,

Примечания

1

Клички собак придуманы Борисом Заходером.

2

Аспарагус (то же, что и спаржа) — растение, имеющее съедобные побеги.

3

Авокадо — съедобные плоды вечнозелёных растений.

4

Анчоус — маленькая рыбка семейства сельдевых, приготовленная в пряном рассоле.

5

Артишок — травянистое растение, используемое в декоративных, кулинарных и кормовых целях.

6

Иглу — зимнее жилище канадских эскимосов куполообразной формы, сложенное из снежных «кирпичиков».

7

Лассо — верёвка с петлей, вид аркана.

8

Турну — выгоню (просторечье).

9

Зюйдвестка — головной убор моряков, непромокаемый и с широкими полями.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×