Блинчик из кукурузной или пшеничной муки с завернутой в него начинкой
3
«Война на бобовом поле в Милагро» (1974) — роман американского писателя Джона Николса (р. 1940), по которому был снят одноименный фильм (1988, реж. Роберт Редфорд).
4
Какая-либо из многочисленных книг о знаменитой экспедиции Мериуизера Льюиса и Уильяма Кларка 1803–1806 гг., отправленной президентом Джефферсоном для исследования краев, расположенных к западу от Миссисипи.
5
Крупнейшая тюрьма Нью-Йорка, расположена на острове Райкерс посреди Ист-Ривер.
6
Старая Добрая Партия (имеется в виду республиканская партия).
7
Южная Филли (Южная Филадельфия) — район Филадельфии, заселенный преимущественно иммигрантами и потомками иммигрантов из Италии и Ирландии.
8
Международный аэропорт города Чикаго, второй по занятости аэропорт в мире.
9
Главный герой одноименного детективного фильма с участием Клинта Иствуда.
10
Джон Уэйн (наст. имя — Марион Роберт Моррисон, 1907–1979) — американский актер, король вестерна.
11
Безалкогольный газированный напиток.
12
Спид — одно из названий амфетамина.
13
Вторая по старшинству комбинация карт в покере.
14
«Саймон и Гарфанкел» — самый успешный американский дуэт 1960-х годов, состоявший из музыкантов Артура Гарфанкела и Пола Саймона.
15
Дом — сокращенное от Доминик.
16
Спасибо, старина… семья!
17
Ассоциация помощи полицейским.