— Назад! Назад! На мелководье! — крикнул я товарищу.

Осторожно держа края бредня над водой, мы вышли на более мелкое плесо.

— Ой! А не убежала ли она? — с опаской спросил я товарища. — Что-то ее в бредне не слыхать.

Мы подтянули бредень к берегу и быстро подняли его весь над водой. Сквозь петли забелело широкое, толстое щучье брюхо.

— А, здорово, кума! — крикнули мы радостно. — Пожалуйте-ка поближе!

Щука заметалась в сети, но то был напрасный труд. Я схватил се обеими руками, чтобы она не прорвала сеть, товарищ собрал концы бредня, и вскоре мы вместе со щукой были на берегу.

— А, здравствуйте, кумушка! Вот где мы с вами встретились!

Щука ожесточенно металась в траве, пока мы переодевались в сухое белье.

,

Примечания

1

Хлоп — мужик.

2

Опришок. — В XVIII веке на Западной Украине опришками называли повстанцев против иноземных захватчиков; слово это устах десятника имеет бранное значение.

3

Довбущук — Одним из предводителей опришков был прославленный народный герой Олекса Довбуш, погибший в 1745 году. В устах десятника слово «довбущук» имеет также бранное значение.

4

Гульден — австрийская монета, около рубля.

5

Крейцер — австрийская мелкая монета, около копейки.

6

Войт — сельский староста.

7

Рынский — австрийская монета, приблизительно восемьдесят копеек.

8

В 1859 году в Австрии была проведена перепись.

9

Мазурская резня — крестьянское восстание на Западной Украине в 1846 году.

10

Бойки — украинцы, живущие на взгорьях Карпат, между Самбором и Стрыем.

11

Полонина — пастбище на вершинах Карпат.

12

Кивер — военный голодной убор, часто украшенный султаном из перьев или волоса.

13

Цыгане сами себя называют ромами. (Примеч. автора)

14

Вы читаете Рассказы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×